The time now is Tue 18 Jun 2013, 22:59
All times are UTC - 4 |
| Author |
Message |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 158
|
Posted: Tue 26 May 2009, 00:19 Post_subject:
Re: Traducciones |
|
| wilvi wrote: | | Veo que el último post es bastante viejo. Me da la impresión de que los ánimos se han enfriado debido a que lo que se ha hecho en cuanto a traducciones es muy....casero? |
Bien, veras Puppy es una distro en Inglés, no está desarrollada para ser traducida, por lo que la traducción es rudimentaria o casera como tu dices por que hay que pasar por hacerla desde cero y con extensos periodos de pruebas.
Muchas de las traducciones la español se han hecho de cero, por lo que ninguna otra Distro las tiene. Ve aquí:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=38545
Por lo demás no sólo hay que traducir programas, puedes ayudar con las guías de ayuda dentro del Distro, también hay que traducir manuales, scripts, etc.
Ahora si sabes y dominas gettext, es otra historia, ya que ninguno en la comunidad de traducción lo domina (por lo visto), entonces si puedes ayudar en la versión 5
|
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 158
|
Posted: Fri 14 Aug 2009, 17:41 Post_subject:
RC disponible |
|
Sí, la primera vez que se lanzo una versión castellanizada de Puppy fue en la versión 2.13, ya hace algunos años, y aunque desconozco porque se abandonó el proyecto de Puppy en español. Les digo que lo he retomado y a pesar de que no tuve el "tiempo suficiente" para preparar la versión 4.12, les aviso que si lo hice en la 4.21:
Live-CD de Puppy 4.21esRC descarga en:
http://ifile.it/vxs2eiq
La traducción no está terminada pero está lo suficientemente madura para el uso diario, (claro aún en periodo de prueba), y puede ser estructura para algún Pupplet.
A todos los que colaboraron en ella muchas gracias.
Disfrútenla con huesos.
|
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 02:05 Post_subject:
|
|
Proudog,
Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.
|
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 02:05 Post_subject:
|
|
Proudog,
Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.
|
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 158
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 10:55 Post_subject:
|
|
| don largo wrote: |
but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked. |
First go to download link page and click at "request a download ticket" after this, those words have change to "Download", now click at this word and download the file
Tienes que ir a la liga de descarga, busca y da clic donde dice: request a download ticket, después de dar clic, la página de descarga aparecerá la palabra: download y tienes que dar clic sobre ella, configura el directorio de descarga y espera hasta que se termine.
|
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Wed 26 Aug 2009, 21:16 Post_subject:
|
|
Gracias Proudog. Resulta que el otro dia el sitio no respondia con la opcion de descargar al pedir el download ticket y por eso mi confusion. Que raro! (Lo que paso y no mi estado de confusion.) Hoy, regrese y ahora si baje el ISO sin problema.
Sera que requiero una limpieza?
|
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Thu 10 Sep 2009, 17:38 Post_subject:
Me ofrezco para traducir Sub_title: Se algo de ingles y uso puppy desde hace como 2 años |
|
Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo.
|
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 158
|
Posted: Fri 11 Sep 2009, 11:59 Post_subject:
Re: Me ofrezco para traducir Sub_title: Se algo de ingles y uso puppy desde hace como 2 años |
|
| atonau wrote: | | Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo. |
Puede ayudar en la documentación de ayuda en los archivos:
/root/puppy-reference/doc/*.*
Es texto de ayuda en formatos de .txt, html, etc.
También droope solicita ayuda, en la traducción del manual de usuario y sitio web.
Para las aplicaciones es necesaria experiencia en lectura de C, CC, assembler, tcl/tk, bash, etc. Y lógicamente en compilación en Puppy.
|
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Tue 15 Sep 2009, 20:50 Post_subject:
donde los busco Sub_title: en la raíz del live cd?? |
|
pedrón por la ignorancia, pero donde los busco... en la raíz del live cd??... lo estoy descargando... busco y te aviso con cual parto.
Perfecto... encontrados, comienzo por la A... Abiword. Te lo envío pronto... es chico.
|
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Sun 20 Sep 2009, 20:40 Post_subject:
Algunos archivos traducidos Sub_title: Por favor revisar, comentar y criticar |
|
He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho.
| Description |
En un zip con 6 archivos cuyo destino es la misma carpeta.
|

Download |
| Filename |
Terminados.zip |
| Filesize |
12.53 KB |
| Downloaded |
429 Time(s) |
|
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 158
|
Posted: Mon 21 Sep 2009, 00:01 Post_subject:
Re: Algunos archivos traducidos Sub_title: Por favor revisar, comentar y criticar |
|
| atonau wrote: | | He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho. |
Qué puedo yo decir la ayuda es bienvenida siempre, te suguiere te pongas de acuerdo, con droope, sobre lo que han traducido (puedes comunicarte con el o conmigo vía PM) para que no hagan un doble trabajo. Te recuerdo que todo el directorio /cups, ya está traducido.
Bienvenido al equipo de localización de Puppy Linux, atonau
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Sun 11 Apr 2010, 13:58 Post_subject:
|
|
Hi there
Dealora has developed a translation of the 4.3 version.,
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=54335
Regards,
Droope
_________________ What seems hard is actually easy, while what looks like impossible is in fact hard.
“Hard things take time to do. Impossible things take a little longer.” –Percy Cerutty
Mi blog (Spanish)
|
|
Back to top
|
|
 |
|
|
|
Rules_post_cannot Rules_reply_cannot Rules_edit_cannot Rules_delete_cannot Rules_vote_cannot You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|