The time now is Sun 22 Apr 2018, 20:24
All times are UTC - 4 |
Author |
Message |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 164
|
Posted: Tue 26 May 2009, 00:19 Post subject:
Re: Traducciones |
|
wilvi wrote: | Veo que el último post es bastante viejo. Me da la impresión de que los ánimos se han enfriado debido a que lo que se ha hecho en cuanto a traducciones es muy....casero? |
Bien, veras Puppy es una distro en Inglés, no está desarrollada para ser traducida, por lo que la traducción es rudimentaria o casera como tu dices por que hay que pasar por hacerla desde cero y con extensos periodos de pruebas.
Muchas de las traducciones la español se han hecho de cero, por lo que ninguna otra Distro las tiene. Ve aquí:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=38545
Por lo demás no sólo hay que traducir programas, puedes ayudar con las guías de ayuda dentro del Distro, también hay que traducir manuales, scripts, etc.
Ahora si sabes y dominas gettext, es otra historia, ya que ninguno en la comunidad de traducción lo domina (por lo visto), entonces si puedes ayudar en la versión 5
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 164
|
Posted: Fri 14 Aug 2009, 17:41 Post subject:
RC disponible |
|
Sí, la primera vez que se lanzo una versión castellanizada de Puppy fue en la versión 2.13, ya hace algunos años, y aunque desconozco porque se abandonó el proyecto de Puppy en español. Les digo que lo he retomado y a pesar de que no tuve el "tiempo suficiente" para preparar la versión 4.12, les aviso que si lo hice en la 4.21:
Live-CD de Puppy 4.21esRC descarga en:
http://ifile.it/vxs2eiq
La traducción no está terminada pero está lo suficientemente madura para el uso diario, (claro aún en periodo de prueba), y puede ser estructura para algún Pupplet.
A todos los que colaboraron en ella muchas gracias.
Disfrútenla con huesos.
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 02:05 Post subject:
|
|
Proudog,
Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 02:05 Post subject:
|
|
Proudog,
Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 164
|
Posted: Tue 25 Aug 2009, 10:55 Post subject:
|
|
don largo wrote: |
but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked. |
First go to download link page and click at "request a download ticket" after this, those words have change to "Download", now click at this word and download the file
Tienes que ir a la liga de descarga, busca y da clic donde dice: request a download ticket, después de dar clic, la página de descarga aparecerá la palabra: download y tienes que dar clic sobre ella, configura el directorio de descarga y espera hasta que se termine.
|
Back to top
|
|
 |
don largo
Joined: 10 Feb 2007 Posts: 18
|
Posted: Wed 26 Aug 2009, 21:16 Post subject:
|
|
Gracias Proudog. Resulta que el otro dia el sitio no respondia con la opcion de descargar al pedir el download ticket y por eso mi confusion. Que raro! (Lo que paso y no mi estado de confusion.) Hoy, regrese y ahora si baje el ISO sin problema.
Sera que requiero una limpieza?
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Thu 10 Sep 2009, 17:38 Post subject:
Me ofrezco para traducir Subject description: Se algo de ingles y uso puppy desde hace como 2 años |
|
Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo.
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 164
|
Posted: Fri 11 Sep 2009, 11:59 Post subject:
Re: Me ofrezco para traducir Subject description: Se algo de ingles y uso puppy desde hace como 2 años |
|
atonau wrote: | Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo. |
Puede ayudar en la documentación de ayuda en los archivos:
/root/puppy-reference/doc/*.*
Es texto de ayuda en formatos de .txt, html, etc.
También droope solicita ayuda, en la traducción del manual de usuario y sitio web.
Para las aplicaciones es necesaria experiencia en lectura de C, CC, assembler, tcl/tk, bash, etc. Y lógicamente en compilación en Puppy.
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Tue 15 Sep 2009, 20:50 Post subject:
donde los busco Subject description: en la raíz del live cd?? |
|
pedrón por la ignorancia, pero donde los busco... en la raíz del live cd??... lo estoy descargando... busco y te aviso con cual parto.
Perfecto... encontrados, comienzo por la A... Abiword. Te lo envío pronto... es chico.
|
Back to top
|
|
 |
atonau
Joined: 07 Jan 2009 Posts: 15 Location: Valdivia - Chile
|
Posted: Sun 20 Sep 2009, 20:40 Post subject:
Algunos archivos traducidos Subject description: Por favor revisar, comentar y criticar |
|
He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho.
Description |
En un zip con 6 archivos cuyo destino es la misma carpeta.
|

Download |
Filename |
Terminados.zip |
Filesize |
12.53 KB |
Downloaded |
612 Time(s) |
|
Back to top
|
|
 |
Proudog
Joined: 27 Feb 2009 Posts: 164
|
Posted: Mon 21 Sep 2009, 00:01 Post subject:
Re: Algunos archivos traducidos Subject description: Por favor revisar, comentar y criticar |
|
atonau wrote: | He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho. |
Qué puedo yo decir la ayuda es bienvenida siempre, te suguiere te pongas de acuerdo, con droope, sobre lo que han traducido (puedes comunicarte con el o conmigo vía PM) para que no hagan un doble trabajo. Te recuerdo que todo el directorio /cups, ya está traducido.
Bienvenido al equipo de localización de Puppy Linux, atonau
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 811 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Sun 11 Apr 2010, 13:58 Post subject:
|
|
Hi there
Dealora has developed a translation of the 4.3 version.,
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=54335
Regards,
Droope
_________________ What seems hard is actually easy, while what looks like impossible is in fact hard.
“Hard things take time to do. Impossible things take a little longer.” –Percy Cerutty
Mi blog (Spanish)
|
Back to top
|
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|