Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Sun 23 Nov 2014, 22:52
All times are UTC - 4
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Usuarios de habla Hispana
Organización de traducción. [ Programs /Programas 4.12/4.2]
Moderators: rarsa
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 5 of 6 [89 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6 Next
Author Message
Proudog

Joined: 27 Feb 2009
Posts: 164

PostPosted: Sat 23 May 2009, 14:32    Post subject: Observaciones en Bootmanager  

Bueno para Apendragon:

Encuentro las siguientes observaciones en bootmanager:

/usr/sbin
bootmanager
cambiar línea:
<button><input file stock=\"gtk-quit\"></input><label>QUIT</label></button>

por:
<button><input file stock=\"gtk-quit\"></input><label>${Loc_Quit}</label></button>

/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES
bootmanager.mo

Cambiar:
Loc_EXECME3="Ignorar selección previa, carga todos con"
Loc_EXECME1="Elija qué archivos SFS serán cargados al arrancar.\n(primera entrada será primera capa Unionfs)"

Saludos, y buen trabajo, (Mi traducción de Bootmanager_es es inoperable así que uso ésta)
Back to top
View user's profile Send private message 
apendragon

Joined: 15 Jan 2007
Posts: 56

PostPosted: Tue 02 Jun 2009, 13:32    Post subject:  

Gracias, Proudog.

Allá van los archivos Bootmanager y bootmanager.mo arreglados.

Saludos.
bootmanager.tar.gz
Description 
gz

 Download 
Filename  bootmanager.tar.gz 
Filesize  6.03 KB 
Downloaded  1029 Time(s) 
Back to top
View user's profile Send private message 
fabio_n_cabrera


Joined: 16 Jul 2007
Posts: 81
Location: Argentina

PostPosted: Wed 03 Jun 2009, 10:38    Post subject: traduccion2.pet  

Segunda edición del .pet hecho originalmente por drope, al que se le agrega:
el menu_es.pet de apendragon,
el "arreglo2";
"glibc_locales-2.5" (solo es_ES);
el diccionario español para Abiword según el pet de Diego "D13" en el que también baso el pinstall.sh.

Que lo disfruten !

http://www.mediafire.com/?nmikoixkyte
http://www.mediafire.com/?nmikoixkyte

PD:Bajar en /root
ejecutar haciendo doble click sobre el archivo
Back to top
View user's profile Send private message 
bernard

Joined: 26 Jan 2009
Posts: 24

PostPosted: Sun 21 Jun 2009, 11:18    Post subject:  

Bueno chicos, yo me retiro temporalmente. He descubierto otra distro que me ha "enamorado" y se adapta mejor a lo que buscaba inicialmente en una mini-distro, a si que, apenas le doy uso a Puppy y no tengo mucho tiempo para continuar con la traducción.

En su momento comencé a traducir Puppy 4.2.1 (4.2 también), puesto que el proyecto en el foro se volcaba en traducir Puppy 4.1.2 pensé que no vendría mal ir adaptando parte del material que ya teniamos a la nueva versión, que aunque en lo personal me sigue gustando mucho más la 4.12 la mayor parte de la gente que descubre puppy se descarga la última versión y normalmente buscan una traducción para ésta. Como bien sabreis, Puppy 4.2.1 tiene la mitad de software que trae Puppy 4.1.2 a si que, el proceso de traducción es mas llevadero, además, muchos de los scripts que se han traducido para la versión 4.1.2 se puede aprovechar para la versión 4.2.1.

Decir que he medio solucionado el problema que impedia volver a poner el menú en ingles (simplemente había que añadir una etiqueta "name[es]=" a las entradas en español), y digo que lo he medio solucionado porque las entradas iniciales (Filesystem, Calcule, System, etc.) se quedan permanentes, a si que, si probais la traducción acordaros de hacer una copia antes de los archivos originales, o probadla sobre una "Live" y no una instalación Full. De todas formas, según he leido Puppy 5 vendrá preparada para realizar una localización editando un simple archivo de texto (como los programas de Zigbert), a si que, tocará volver a traducir todo de nuevo.

Esto es lo que traducí:

- Menu
- Escritorio
- Gftp 2.0.19
- Epdfview 0.1.7
- Geany 0.16
- Abiword 2.6.3 (falta programa se puede aprovechar el .mo que hay por aquí y asi evitar compilar todo de nuevo porque las versiones son muy similares. Diccionarios incluidos)
- Gparted 0.3.3
- Gxine 0.5.903
- Homebank 4.0.2
- Inkscape 0.36

Para hacerla funcionar hay que seguir las instrucciones que en su día puso Tochtli (aquí) y descomprimir el archivo en raíz (/). No he creado un .pet porque la idea es que aprovecheis lo que querais y resulta menos engorroso que estar transformando formatos.

Como veis no hay ni un 'script' traducido (el trabajo mas duro) y faltan por incluir unos cuantos .mo (archivos de idioma compilados), a si que, podría valer para complementar la traducción de D13 o para el que quiera continuar con el trabajo. Tampoco estan incluidas las traducciones de los programas de Zigbert (cosa que no sería demasiado complicada al haber traducción de casi todos).

Me seguiré pasando por aquí, a si que si teneis alguna cuestión y demás la contestaré gustosamente. Y por supuesto, como ya he dicho, le seguiré la pista a Puppy a si que no me desvinculo por completo de la comunidad.

¡Ánimo con la traducción!
Puppy 4.2.1 es-es (20%).tar.gz
Description  Traducción Puppy 4.2.1 es-es, 20% aprox.
gz

 Download 
Filename  Puppy 4.2.1 es-es (20%).tar.gz 
Filesize  1.05 MB 
Downloaded  1063 Time(s) 
Back to top
View user's profile Send private message 
atonau

Joined: 07 Jan 2009
Posts: 15
Location: Valdivia - Chile

PostPosted: Tue 25 Aug 2009, 09:27    Post subject: Esto se continua o no?
Subject description: Si quieren ayuda, algo puedo hacer
 

Se suficiente ingles, uso Puppy desde hace 2 años y lo voy a seguir usando hasta donde me de la cuerda...

Diganme con que programa se va escribiendo la traducción y diganme que hace falta traducir... luego les mandaría los resultados... sólo espero poder disfrutar de un Puppy más españolizado.
Back to top
View user's profile Send private message 
droope


Joined: 31 Jul 2008
Posts: 814
Location: Uruguay, Mercedes

PostPosted: Tue 25 Aug 2009, 21:01    Post subject:  

Hola amigo atonau,

estoy medio desconectado con el tema de las traducciones, pero creo que el que se encuentra manteniendo esto es Proudog, aqui:

Post:
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=8027&start=75
Link directo a iso:
http://ifile.it/vxs2eiq

Un saludo,
Pedro.

_________________
What seems hard is actually easy, while what looks like impossible is in fact hard.

“Hard things take time to do. Impossible things take a little longer.” –Percy Cerutty

Mi blog (Spanish)
Back to top
View user's profile Send private message 
atonau

Joined: 07 Jan 2009
Posts: 15
Location: Valdivia - Chile

PostPosted: Thu 10 Sep 2009, 17:36    Post subject: Gracias... voy a ofrecer mi ayuda por allá  

Gracias amigo... como el continúa con esto voy a ofrecer mi ayuda por allá.
Back to top
View user's profile Send private message 
droope


Joined: 31 Jul 2008
Posts: 814
Location: Uruguay, Mercedes

PostPosted: Fri 11 Sep 2009, 09:02    Post subject:  

Hola Wink

Este es el último post por Proudog;

http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=45570

De momento, estamos traduciendo el manual. Yo por mi parte ya traduje todos los archivos del manual que empiezan por HOWTO_ (x ej HOWTO_multimedia.htm).

Por lo que entiendo, todo lo demás, ya está traducido. ¿Será posible? :O

_________________
What seems hard is actually easy, while what looks like impossible is in fact hard.

“Hard things take time to do. Impossible things take a little longer.” –Percy Cerutty

Mi blog (Spanish)
Back to top
View user's profile Send private message 
droope


Joined: 31 Jul 2008
Posts: 814
Location: Uruguay, Mercedes

PostPosted: Fri 25 Sep 2009, 00:06    Post subject: Porque no estoy participando mas en la traducción  

Hola a todos:

Hoy vengo acá, para contarles por que es que no participo mas en la traducción de Puppy. Espero que me entiendan, y que sepan aceptar que la traducción de Puppy para mi fue divertida principalmente cuando era un desafio, cuando involucraba que yo tuviese que aprender como funcionaba todo el sistema Linux, o cuando tenía que aprender a editar archivos de código para poder localizearlos.

Hoy por hoy, tengo proyectos que me llevan para adelante y me mantienen vivo. Estoy trabajando en aprender a Custmizar Drupal para trabajar con el, estoy mejorando mi sitio web, estoy entrenando para poder correr 42km en algún momento...todos son para mi desafios.

Además, hoy por hoy, estoy en una situación también, un poco complicada. Digamos que estoy en una situación muy, muy inestable, y tengo acceso variable a internet. Estoy muy bien, pero no estoy en una situación donde pueda saber, por ejemplo, en que ciudad voy a despertarme dentro de unas semanas.

Sinceramente, ¡Ni he tenido un tiempo como para decir, abandono mis proyectos un segundo, y comienzo a jugar con mi S.O! Dejé de utilizar Linux porque tuve un problema, y por una cuestión de practicidad, decidi dejar de usar Puppy.

Hace mucho ya que no le dedico el tiempo suficiente a la traducción, pero me parece que ustedes se merecen una explicación. La pasé muy bien, y se que Puppy en español va a lograr llegar a muchos hispanohablantes, una vez que salga la beta. Smile Espero que sigan adelante sin mi.

Un abrazo grande,
Pedro

_________________
What seems hard is actually easy, while what looks like impossible is in fact hard.

“Hard things take time to do. Impossible things take a little longer.” –Percy Cerutty

Mi blog (Spanish)
Back to top
View user's profile Send private message 
Proudog

Joined: 27 Feb 2009
Posts: 164

PostPosted: Sat 03 Oct 2009, 11:55    Post subject:  

De todos modos droope se agradece la iniciativa de crear una traducción y lo que has contribuido en ella.

Solicito traductores en todas las áreas de Puppy, desde programas, hasta el wiki,( sobre todo de las personas que hacen Pupplets basados en 421es), Está abierto a todo aquel que deseé aprender a usar Linux, y (no sólo a dar opiniones de él) ya que le prometo que traduciendo, puede obtener mucha más experiencia que el usuario promedio de Linux.
Back to top
View user's profile Send private message 
fabio_n_cabrera


Joined: 16 Jul 2007
Posts: 81
Location: Argentina

PostPosted: Mon 05 Oct 2009, 09:18    Post subject: Agradecimiento y participación de la traducción  

También estoy muy agradecido de los aportes realizados por Drope.


Proud:

Contá conmigo para la traducción !

Si puede ser compatible con la 4.3, mejor.

Saludos,

Fabio.
Back to top
View user's profile Send private message 
yurfader21

Joined: 25 Oct 2009
Posts: 76

PostPosted: Sun 25 Oct 2009, 22:59    Post subject: Saludos  

Me gustaría participar en las traducción de aplicaciones que hace la comunidad. Espero pudiera ser de utilidad, no tengo demasiado tiempo, pero pienso que ya es hora de regresar un poco de lo que me ha dado el software libre.

Utilizo linux desde hace más de 3 años. Las distribuciones que utilizo principalmente son Ubuntu y Puppy, aunque he utilizado por lo menos otras 6 distribuciones. He probado los pupplets de Nico, Bobby y Molinux, pero opino que todavía les hace falta pulir algunos detalles, por lo que me ofrezco a participar.

Se algo de programación pero realmente me considero un principiante en cuanto a Linux se refiere, y desde luego estoy en la mejor disposición de aprender.

¿En dónde podría obtener la información para ayudar? ¿Quién está coordinando los esfuerzos actualmente?

Con el desarrollo actual de Woof de B. K. ¿No sería más fácil obtener la información en Español de las aplicaciones de distribuciones más grandes que Puppy?


Saludos y felicidades a todos los que nos permiten tener aplicaciones libres.
Back to top
View user's profile Send private message 
Proudog

Joined: 27 Feb 2009
Posts: 164

PostPosted: Sat 31 Oct 2009, 20:15    Post subject: Traducción de la 421es  

Se anuncia la última RC de la 421es, por lo que se abre el periodo de reportes de fallos, para lanzar la versión final en unas semanas:

Ultima RC Puppy 421es descarga en:

http://ifile.it/2tn64sk
Back to top
View user's profile Send private message 
yurfader21

Joined: 25 Oct 2009
Posts: 76

PostPosted: Sun 01 Nov 2009, 05:13    Post subject:  

Ahora entiendo porqué se desarrolló la traducción sobre la versión 4.21 y no la 4.31, es definitivamente más fácil elaborar la localización de los scripts.

He estado utilizando la versión 4.21es y funciona bastante bien. Voy a continuar con las pruebas por algunos días. Un detalle que observé es que los menús no soportan los caracteres de Español,





Saludos
Back to top
View user's profile Send private message 
Proudog

Joined: 27 Feb 2009
Posts: 164

PostPosted: Sun 01 Nov 2009, 21:22    Post subject:  

yurfader21 wrote:


He estado utilizando la versión 4.21es y funciona bastante bien. Voy a continuar con las pruebas por algunos días. Un detalle que observé es que los menús no soportan los caracteres de Español,

Saludos


Es problema conocido, y si Ud. tiene conocimientos de programación tal vez pueda ayudarme.

Le explico la situación: En cada arranque el Script fixmenus repara regenera automáticamente a /.icewm/menu, haciendolo en el formato de caracteres UTF-8, pero el icewm no es compatible con éste, necesita el formato de caracteres de ISO-8859-1. Se debe de encontrar una solución a eso y que sea completamente automática, pero no la he encontrado hasta ahora.
Back to top
View user's profile Send private message 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 5 of 6 [89 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6 Next
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Usuarios de habla Hispana
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0892s ][ Queries: 13 (0.0052s) ][ GZIP on ]