Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Thu 27 Nov 2014, 17:48
All times are UTC - 4
 Forum index » Advanced Topics » Additional Software (PETs, n' stuff) » Documents
WISH Superscriptorium: Latin-English translation program
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 1 of 1 [5 Posts]  
Author Message
pa_mcclamrock


Joined: 03 Jun 2005
Posts: 657
Location: Fort Wayne, Indiana, USA

PostPosted: Thu 29 Apr 2010, 19:08    Post subject:  WISH Superscriptorium: Latin-English translation program  

WISH Superscriptorium 2010 is a simple computer-aided Latin-English translation program, using plain-text grammar and vocabulary data files derived from William Whittaker's "Words" program by way of Mike Polis's "Glossator." Requires Tcl (http://www.pa-mcclamrock.com/tcl-8.5.6-v1.pet) and Tk (http://www.pa-mcclamrock.com/tk-8.5.6.pet). Available for download from Pa Penguin's Icebox (http://www.pa-mcclamrock.com/papenguinspacks.html#superscrip).

The main program window consists basically of three independently scrolling text widgets side by side, with the headings "ORIGINAL TEXT," "TRANSLATION OPTIONS," and "TRANSLATION," below some menus and mini-toolbar buttons. Latin words can be inserted into the "ORIGINAL TEXT" box by typing, pasting, or opening a file. When the user clicks on a word, here's basically what will happen:

1. The word will appear with a green background in the "TRANSLATION OPTIONS" window, with a dot between what appears to be the root, stem, or base of the word and the grammatically significant suffix (if any). Also in the green background will be what part of speech the word appears to be, together with abbreviations for things such as the gender of nouns and adjectives (M, F, N for masculine, feminine, neuter), declension of nouns and adjectives (e.g., D1 for first declension), conjugation of verbs (e.g., C2 for second conjugation), case taken by preposition (e.g., "w/Acc" means the preposition takes the accusative case, "w/Abl" means it takes the ablative). If the word has more than one definition or more than one possible grammatical analysis, it will be repeated for each.

2. A brief definition of the word (not necessarily specific to the grammatical function of the word being analyzed) will appear with a yellow background.

3. The infamous "duplicitates Latinae" (i.e., confusingly duplicitous or multiplicitous word endings, and uses of the same ending to serve more than one grammatical purpose in Latin) will be conquered, or at least set forth so a user with some rudimentary knowledge of Latin can conquer them, with human-readable abbreviations for the number and case of each grammatical possibility.

After that, if desired, the user can use the "TRANSLATION" box for anything from a rough scratch pad filled with bad guesses about the meaning of sentences, to a real "super-scriptorium" displaying an elegant, polished translation (if the user knows how to produce one).

_________________
It's stupid to use inferior software for ideological reasons.
--Linus Torvalds

Visit Pa Penguin's Icebox: http://www.pa-mcclamrock.com/icebox.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
prehistoric


Joined: 23 Oct 2007
Posts: 1304

PostPosted: Fri 30 Apr 2010, 17:05    Post subject: broken link  

While the TCL and TK pets are there, the link for superscriptorium is missing a period in front of the pet.

I know what you mean about "duplicitates Latinae". The language was very useful for duplicity, probably by design.
Back to top
View user's profile Send private message 
pa_mcclamrock


Joined: 03 Jun 2005
Posts: 657
Location: Fort Wayne, Indiana, USA

PostPosted: Fri 30 Apr 2010, 21:21    Post subject: Re: broken link  

prehistoric wrote:
While the TCL and TK pets are there, the link for superscriptorium is missing a period in front of the pet.

Ugh, you're right--or you were right. I just fixed it; try again.

Quote:
I know what you mean about "duplicitates Latinae". The language was very useful for duplicity, probably by design.


To form an opinion about that, I would have to know a whole lot more than I do about the original designer or designers of Latin grammar! Laughing Right now, I would just note that Latin grammatical duplicity, i.e., the use of the same word ending to perform more than one grammatical function, is not necessarily well suited to "duplicity" in the sense of deception--although it might be so, in some instances. Rolling Eyes

_________________
It's stupid to use inferior software for ideological reasons.
--Linus Torvalds

Visit Pa Penguin's Icebox: http://www.pa-mcclamrock.com/icebox.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
8-bit


Joined: 03 Apr 2007
Posts: 3393
Location: Oregon

PostPosted: Sat 01 May 2010, 01:12    Post subject:  

My wife has a friend in San Salvador that sends her email that she cannot read.
I tried your program on part of an email message, but it only hit on a few of the words.
So I assume that this is a limited translator.
Back to top
View user's profile Send private message 
pa_mcclamrock


Joined: 03 Jun 2005
Posts: 657
Location: Fort Wayne, Indiana, USA

PostPosted: Sat 01 May 2010, 11:32    Post subject:  

8-bit wrote:
My wife has a friend in San Salvador that sends her email that she cannot read.
I tried your program on part of an email message, but it only hit on a few of the words.
So I assume that this is a limited translator.

Um, well, yes, it's limited to Latin; it doesn't do Spanish. Surprised It does do pretty well with the great majority of Latin words I've tried. Don't give me a lot of credit for that, though; most of the hard work was done by William Whittaker in creating the grammar and vocabulary data files for his "Words" program. I just fudged up a Tcl/Tk GUI and some procedures to make the grammatical analysis more comprehensible (I hope).

_________________
It's stupid to use inferior software for ideological reasons.
--Linus Torvalds

Visit Pa Penguin's Icebox: http://www.pa-mcclamrock.com/icebox.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [5 Posts]  
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » Advanced Topics » Additional Software (PETs, n' stuff) » Documents
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0622s ][ Queries: 12 (0.0082s) ][ GZIP on ]