Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Tue 23 Sep 2014, 12:33
All times are UTC - 4
 Forum index » Advanced Topics » Puppy Projects » Localization Project
Translate LupQ - Quickset edition of Lucid Puppy
Moderators: Lobster, MU, raffy
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 3 of 5 [62 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5 Next
Author Message
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Sat 02 Oct 2010, 21:01    Post subject:
Subject description: addition 2 to langpack-de
 

L18L wrote:
puppyhelp now uses default browser

Thanks L18L. Using default browser is good.
'L=${LANG:0:2}' is not sufficient, for example for pt_PT and pt_BR.

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2505
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Sun 03 Oct 2010, 10:24    Post subject:
Subject description: pt_BR
 

Code:
L=${LANG:0:2}' is not sufficient, for example for pt_PT and pt_BR.

yes, you are right.
delete above line and take this as the last lines of puppyhelp
Code:
#
#[ "$F" != "" ] || F="/usr/share/doc/index.html"
F="$HELPDIR/${LANG:0:5}/index.html"   # pt_BR
[ ! -f "$F" ] && F="$HELPDIR/${LANG:0:2}/index.html"
[ ! -f "$F" ] && F="/usr/share/doc/index.html"
exec $BROWSER "file://$F" &

edited
or even better:
Code:
#
#[ "$F" != "" ] || F="/usr/share/doc/index.html"
F="$HELPDIR/${LANG:0:5}/index.html"   # pt_BR
[ ! -f "$F" ] && F="$HELPDIR/`echo $LANG | cut -d '_' -f1`/index.html"
[ ! -f "$F" ] && F="/usr/share/doc/index.html"
exec $BROWSER "file://$F" &
will support 3-letters-languages, too.
Back to top
View user's profile Send private message 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Mon 04 Oct 2010, 19:10    Post subject: Portuguese support available  

Portuguese language(pt_PT and pt_BR) support now available.
Install lang_pack_pt-lupq-0.1.pet available from here.
Restart X to enable ROX-Filer translation.
Translation of browsers are not included in this PET.
Install localized browsers.

Desktop translations are not yet available. Calling for your contribution.

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Mon 04 Oct 2010, 19:36    Post subject: Italian support available  

Italian language support now available.
Install lang_pack_it-lupq-0.1.pet available from here.
Restart X to enable ROX-Filer translation.
Translation of browsers are not included in this PET.
Install localized browsers.

Desktop translations are not yet available. Calling for your contribution.

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
adXok

Joined: 12 Mar 2010
Posts: 70

PostPosted: Sun 10 Oct 2010, 06:04    Post subject:  

Where can I find 'the original' package in English to start translate it into Bulgarian? I cannot use russian (although it is simmilar in writing to bulgarian) or any other cyrillic language script. I can use the spanish also but I'd like the original english. Thanks in advance.
Back to top
View user's profile Send private message 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Sun 10 Oct 2010, 08:10    Post subject:  

adXok wrote:
Where can I find 'the original' package in English to start translate it into Bulgarian? I cannot use russian (although it is simmilar in writing to bulgarian) or any other cyrillic language script. I can use the spanish also but I'd like the original english. Thanks in advance.

Thanks for the cooperation.
Please look through the top post of this topic.
As for the desktop and the gettext'ed scripts, the .pot files are at /usr/share/doc/nls.
For the menus, /usr/share/desktop-directories, /usr/share/applications, and etc.

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2505
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Sun 10 Oct 2010, 10:46    Post subject:  

Hello adXok,

adXok wrote:
Quote:
I cannot use russian (although it is simmilar in writing to bulgarian) or any other cyrillic language script.

Не мога да използвам руски (въпреки че тя е подобна в писмен вид на български), или друг език, кирилицата.
Ne moga da izpolzvam ruski (vŭpreki che tya e podobna v pismen vid na bŭlgarski), ili drug ezik, kirilitsata.

Is this bulgarian? (from translate.google.com)
I can read it, (now in wary090, no special font installed)
Regards
Back to top
View user's profile Send private message 
adXok

Joined: 12 Mar 2010
Posts: 70

PostPosted: Sun 10 Oct 2010, 15:38    Post subject:  

Yes, the first is bulgarian (the cyrillic script) and Google has done really good job there although it is a simple sentance.

shinobar, thank you I'll see what can be translated by me. Wink
Back to top
View user's profile Send private message 
rpp

Joined: 15 Sep 2010
Posts: 2

PostPosted: Tue 16 Nov 2010, 09:10    Post subject: Re: Portuguese support available  

shinobar wrote:
Portuguese language(pt_PT and pt_BR) support now available.
Install lang_pack_pt-lupq-0.1.pet available from here.
Restart X to enable ROX-Filer translation.
Translation of browsers are not included in this PET.
Install localized browsers.
Desktop translations are not yet available. Calling for your contribution.


Shinobar,

There is a group of Brazilian translators willing to port puppy to Brazilian Portuguese (including scripts, documentation...). We would like to see our efforts included to the official Puppy Distribution. We are afraid of putting all our efforts in a fork of the original project that may eventually be discontinued.

1) Are there any plans or efforts to merge Lucid Puppy and Lucid Puppy Quickset Edition in the future?

2) Why is Quickset Edition easier to translate than the main project?

3) Finally, if we decide to translate the quickset edition, where can we find pragmatic instructions on how our team should proceed? Perhaps we should make the instructions, but then we need to understand how to deal with the .pot, .po and .mo files - it is not clear for us. (we are considering using Transifex as a translation management platform).

Thanks,
RPP

www.puppybrasil.org
Back to top
View user's profile Send private message 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Tue 16 Nov 2010, 19:47    Post subject: Congratulação o projeto  

Olá, rpp!
Primeiro de tudo, nós comemoramos o início do projeto que você, e gostaria de expressar nossos sentimentos de acolhida e apoio.
Quote:
1) Are there any plans or efforts to merge Lucid Puppy and Lucid Puppy Quickset Edition in the future?

Depends on your activity.
For example. you know the LupQ-511 supports brazilian 'br' keyboards but Lupu-511 does not.
Next Lupu-5.2 may support 'br' by the 'Personalize Settings, but it is broken when you go through the xorgwizard.
Barry and Playdayz have open mind, but they may not know what the things are going at the opposite side of the globe.
You need to claim what you need at the development stage, like wary-098 or luci-23x.
Quote:
2) Why is Quickset Edition easier to translate than the main project?

The lang_pack_pt-lupq-0.1.pet is applicable both with LupQ and with Lupu. Try Lupu-511 with lang_pack_pt-lupq-0.1.pet installed.
You need not wonder which should you choice for the project between LupQ or Lupu. Your target shall be adding more stuff on the lang_pack_pt-lupq.
As for the desktop and menu, LupQ has its original mechanism but does not harm the Lupu.
If you are content with the mechanism LupQ takes, you can make a movement for the future Puppy to take the same or similar mechanism.
Quote:
3) Finally, if we decide to translate the quickset edition, where can we find pragmatic instructions on how our team should proceed?Perhaps we should make the instructions, but then we need to understand how to deal with the .pot, .po and .mo files - it is not clear for us.

I have no instructions how you drive your project. The LupQ itself has no plan to move to the Transifix, but you can use it with your project.
I hope someone take care to make a snapshot of the files and to package as lang_pack_pt-lupq-xxx.pet, and to post it here.
Again, the pet is applicable for the both users running LupQ or Lupu.

Abraço!

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Bert


Joined: 30 Jun 2006
Posts: 928

PostPosted: Wed 17 Nov 2010, 06:35    Post subject:  

rpp wrote:
3) Finally, if we decide to translate the quickset edition, where can we find pragmatic instructions on how our team should proceed? Perhaps we should make the instructions, but then we need to understand how to deal with the .pot, .po and .mo files - it is not clear for us.


Same problem here Wink
I tried to understand the tools made available by Shinobar, wanting to contribute more translations for Dutch, but I failed.

From my point of view (amateur translator), developer skills are needed to use the LupQ translation tools.
Which is a pity, because most people volunteering to help with the translations have linguistic talents, but have a hard time understanding devx, gettext, po, mo, pot and how these might be inter-related .; Rolling Eyes

It is already hard to find enough people willing to do translations. But with the added complexity, most of the potential translators will say "No thanks, not for me".

_________________


Back to top
View user's profile Send private message 
Bert


Joined: 30 Jun 2006
Posts: 928

PostPosted: Wed 17 Nov 2010, 06:35    Post subject:  

Double post. Sorry.
_________________


Back to top
View user's profile Send private message 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Wed 17 Nov 2010, 10:17    Post subject: poedit  

Bert wrote:
most people volunteering to help with the translations have linguistic talents, but have a hard time understanding devx, gettext, po, mo, pot and how these might be inter-related .; Rolling Eyes

Humm..
You can copy the .pot file to yourlang.po and edit it using text editor, but i recommend to use the poedit or some tools.
I put the poedit-1.4.2-3-i686.pet here. You need not devx.
Maybe we need proper documents, but it is easy once you run the poedit.

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
rpp

Joined: 15 Sep 2010
Posts: 2

PostPosted: Wed 17 Nov 2010, 14:16    Post subject: Re: Congratulação o projeto  

Thanks for your reply and support.

Now I am starting to glimpse the complexity of the translation process of Puppy. I was hoping to set up a translation system similar to the way ubuntu is translated. However there are only a few strings that can be translated using gettext, thus using Transifex or other tool won't necessarily help that much. Scripts must be translated individually withing its code, with manual version control and little automation. It that correct???

I have one suggestion:
Why not create a general "template" for translation that contain only the files that needs translation in its directory structure? Help from someone who has already been gone trough this trouble is greatly appreciated. Something like lang_template_pack_XX-lupq-xxx.tar.gz. This might motivate more people to start translating Puppy to other languages.

Each release of LupQ could be accompanied by such a file. How about that?

Thanks,
Rafael
Back to top
View user's profile Send private message 
shinobar


Joined: 28 May 2009
Posts: 2630
Location: Japan

PostPosted: Thu 18 Nov 2010, 19:50    Post subject: Re: Congratulação o projeto  

rpp wrote:
there are only a few strings that can be translated using gettext,

Yes, you found the translation of Puppy is so complex that i need to describe long story on the top post of this topic.
We need to do translate the existing NLS and to make the scripts getting NLS. It may need long term effort.
As for the recent gettext'ed scripts, the .pot files are at /usr/share/doc/nls in LupQ.

Keep it up!

_________________
Google Chrome portable
Downloads for Puppy Linux http://shino.pos.to/linux/downloads.html
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 3 of 5 [62 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5 Next
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » Advanced Topics » Puppy Projects » Localization Project
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0946s ][ Queries: 13 (0.0051s) ][ GZIP on ]