Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Thu 27 Nov 2014, 15:40
All times are UTC - 4
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Für deutschsprachige Anhänger
Bitte, Englisch zu Deutsh erforderlicher Übersetzung [GETAN]
Moderators: MU
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 2 of 2 [26 Posts]   Goto page: Previous 1, 2
Author Message
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Tue 08 Nov 2011, 07:14    Post subject:  

Hallo,
... Es tut mir Leid aber es ist zu schwer für mich ihnen zu verstanden... Kann nicht helfen. (Ich bin in München gewesen während 1 Jahres - ich war 20 Jahre alt! Das ist jetzt aber sehr weit und alles habe ich fast vergessen... )
Cordialement.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
rhadon


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 1293
Location: Germany

PostPosted: Tue 08 Nov 2011, 11:47    Post subject:  

@ Argolance

Ich kann nur für mich sprechen, aber ich finde es völlig in Ordnung, wenn du hier in englisch schreibst (ich denke immer noch, dass du besser englisch als deutsch schreibst und verstehst). Auch Übersetzungen von Google, englisch - französisch sind vermutlich besser als deutsch - französisch, oder umgekehrt. Ich bin auch gerne bereit, Fragen oder Mitteilungen an dich in englisch zu schreiben. Ich muss nur wissen, ob es für dich wirklich besser zu verstehen ist.

Ich denke, die Übersetzung des 1. Teils kannst du jetzt so verwenden.
Die Übersetzung des 2. Teils (html) dauert leider noch etwas.

Cordialement
Rolf

_________________
Ich verwende "frugal", und das ist gut so. Wink
Raspberry Pi without Puppy? No, thanks.
Back to top
View user's profile Send private message 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Thu 10 Nov 2011, 05:33    Post subject:  

Hello,
Quote:
Ich denke, die Übersetzung des 1. Teils kannst du jetzt so verwenden.
Die Übersetzung des 2. Teils (html) dauert leider noch etwas.
So warte ich!
Danke.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
rhadon


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 1293
Location: Germany

PostPosted: Sat 12 Nov 2011, 05:43    Post subject:  

Geschafft, hier ist endlich auch die html-Datei. Very Happy

Es ist das 1.mal, dass ich den Composer in Seamonkey verwendet habe Embarassed , und stellenweise war ich z.B. nicht in der Lage, Leerzeilen zu löschen. Was mir auch merkwürdig vorkommt, in Opera erscheinen einige Sätze/Satzteile in einer kleineren Schriftart, als im Composer oder in Seamonkey dargestellt. Shocked

In einigen Fällen bin ich von der Vorlage etwas abgewichen (das sind halt immer diese, oder zumindest meine, 'Gewissensfragen' beim übersetzen Wink ), ich hoffe, es dient der Verständlichkeit.

Wie sich auch in anderen Beiträgen herausgestellt hat, nobody is perfect (selbst ich nicht Laughing ). Deshalb korrigiert bitte, 'was das Zeug hält'.


@ Argolance
Bitte noch 1-2 Tage Geduld, wenn es auch schwer fällt.

Ansonsten, Allen ein schönes Wochenende

Rolf
2Pfx_help_de.html.gz
Description  Bitte die Endung .gz ersatzlos löschen
gz

 Download 
Filename  2Pfx_help_de.html.gz 
Filesize  13.09 KB 
Downloaded  237 Time(s) 

_________________
Ich verwende "frugal", und das ist gut so. Wink
Raspberry Pi without Puppy? No, thanks.

Last edited by rhadon on Sun 13 Nov 2011, 17:01; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sat 12 Nov 2011, 06:46    Post subject:  

Hello autogestion,
Quote:
Geschafft, hier ist endlich auch die html-Datei.

Vielen dank!
Quote:
Es ist das 1.mal, dass ich den Composer in Seamonkey verwendet habe Embarassed , und stellenweise war ich z.B. nicht in der Lage, Leerzeilen zu löschen. Was mir auch merkwürdig vorkommt, in Opera erscheinen einige Sätze/Satzteile in einer kleineren Schriftart, als im Composer oder in Seamonkey dargestellt. Shocked

Es is kein problem: Der einfache Text genügt. Ich selbst werde die Datei in die richtige Form legen.
Quote:
In einigen Fällen bin ich von der Vorlage etwas abgewichen (das sind halt immer diese, oder zumindest meine, 'Gewissensfragen' beim übersetzen Wink ), ich hoffe, es dient der Verständlichkeit.

Du hast gut gemacht. Wink
Quote:
Wie sich auch in anderen Beiträgen herausgestellt hat, nobody is perfect (selbst ich nicht Laughing ). Deshalb korrigiert bitte, 'was das Zeug hält'.

Embarassed ???? Auf Französisch, ich glaube das wir 'Traduire sans trahir' (Spiel mit der Homophonie) sagen (?)
Quote:
Ansonsten, Allen ein schönes Wochenende

Bonne fin de semaine à toi aussi.

Merci pour tout.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
rhadon


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 1293
Location: Germany

PostPosted: Sat 12 Nov 2011, 07:33    Post subject:  

@ Argolance

'was das Zeug hält' is an idiom (I hope, I use this word right in this context). Roughly it means 'as much as possible'.

Again, please wait 1-2 days for a better result.

Cordialement
Rolf

_________________
Ich verwende "frugal", und das ist gut so. Wink
Raspberry Pi without Puppy? No, thanks.
Back to top
View user's profile Send private message 
rhadon


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 1293
Location: Germany

PostPosted: Sun 13 Nov 2011, 17:18    Post subject:  

@ Argolance
Nachdem niemand irgendwelche Einwände hat, denke ich, dass du die Datei jetzt verwenden kannst Wink . Mir sind noch 2 Kleinigkeiten aufgefallen, die ich übersehen hatte Embarassed .

Ich habe es geändert.

Cordialement
Rolf

_________________
Ich verwende "frugal", und das ist gut so. Wink
Raspberry Pi without Puppy? No, thanks.
Back to top
View user's profile Send private message 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Mon 14 Nov 2011, 04:33    Post subject:  

Hello rhadon,
Quote:
Ich habe es geändert

'es'?? Es '2Pfx_help_de.html.gz' der geändert isẗ ?

Mille merci! Very Happy
Bonne continuation et à la prochaine?

Cordialement.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
rhadon


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 1293
Location: Germany

PostPosted: Mon 14 Nov 2011, 05:13    Post subject:  

Oui Argolance,

ich habe gestern 2Pfx_help_de.html.gz neu hochgeladen (Last edited by rhadon on Yesterday, at 17:01; edited 1 time in total).

Ich hatte vergessen, einen englischen Satz zu löschen, und das Wort 'Falls' (weiter unten) war falsch geschrieben.

Oui, à la prochaine.

Cordialement
Rolf

_________________
Ich verwende "frugal", und das ist gut so. Wink
Raspberry Pi without Puppy? No, thanks.
Back to top
View user's profile Send private message 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Mon 14 Nov 2011, 05:43    Post subject:  

So, alles ist gerecht und vervollkommnet! Wink
_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1847
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sun 20 Nov 2011, 10:45    Post subject:  2Pfx 1.0 Final release uploaded!  

Hello,
2Pfx 1.0 Final release uploaded. Very Happy
Thank you to all!

Exclamation Please read help file to configure 2Pfx and system files correctly!

Cordialement.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 2 of 2 [26 Posts]   Goto page: Previous 1, 2
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Für deutschsprachige Anhänger
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0670s ][ Queries: 13 (0.0045s) ][ GZIP on ]