pMusic language support

For efforts in internationalising Puppy and solving problems in this area
Message
Author
User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#61 Post by zigbert »

Russian updated

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

russian for 1.8

#62 Post by rodin.s »

Updated Russian for Pmusic-1.8. I also found out that LOC326 is still needed.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
Russian for Pmusic-1.8
(6.93 KiB) Downloaded 767 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#63 Post by zigbert »

rodin.s
I have updated Russian. I have also changed LOC326 to LOC669, so this should work properly in 1.8.1


Thank you
Sigmund

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Russian for 2.0.2

#64 Post by rodin.s »

I have updated ru-locale file for Pmusic-2.0.2. Also LOC267 is in added and removed lists, so I decided to keep it.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
Russian for Pmusic-2.0.2. (could be renamed to ru_UA.UTF-8)
(7.29 KiB) Downloaded 671 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

Re: Russian for 2.0.2

#65 Post by zigbert »

rodin.s wrote:Also LOC267 is in added and removed lists, so I decided to keep it.
It should be included. I have fixed the changelog - Thank you


Sigmund

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#66 Post by zigbert »

russian updated

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#67 Post by zigbert »

French updated

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Russian for 2.1.4

#68 Post by rodin.s »

I have updated Russian translation for Pmusic-2.1.4.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
Russian locale for Pmusic-2.1.4.
(7.28 KiB) Downloaded 707 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#69 Post by zigbert »

Russian updated

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Update for Russian.

#70 Post by rodin.s »

Russian update for Pmusic-2.1.8.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
(7.4 KiB) Downloaded 685 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#71 Post by zigbert »

Russian updated

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#72 Post by zigbert »

Polish updated

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Russian translation for Pmusic-2.3.0

#73 Post by rodin.s »

I have made Russian translation for Pmusic-2.3.0. I know it's not the latest one but it is in Woof. I'll post translation for 2.4.2 later.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
Russian for Pmusic-2.3.0
(8.8 KiB) Downloaded 649 times

User avatar
esmourguit
Posts: 1410
Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie

#74 Post by esmourguit »

Hello zigbert,

Here is the french file for Pmusic 2.42.

Cordialement :wink:
Attachments
pmusic2.42-fr.tar.gz
(8.77 KiB) Downloaded 637 times
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#75 Post by zigbert »

Russian and french updated

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Russian translation

#76 Post by rodin.s »

I have made Russian translation for Pmusic-2.4.4.

I also was experimenting with gettext and poedit. Locale file consists of 353 lines so it's easier to use poedit to handle it. Normal locale file is created with script gettext_script.
Some instructions how to use it are in the script:

Code: Select all

# use 'xgettext -L shell gettext_file -o pmusic2.pot' to generate pot file
# use poedit to create and translate po file and then mo file will be created
# put pmusic2.mo to /usr/share/locale/xx/LC_MESSAGES (xx - name of your locale)
# run the script to create text translation file for pmusic with name of your locale (ex: ./gettext_file)
# you can run the script with your name as first parameter for tranlsator line. (ex: ./gettext_file rodin.s)
# and locale could be second parameter. If it is not given then it defaults to current locale (ex: ./gettext_file rodin.s ru_RU.UTF-8)
# place the file to /usr/local/pmusic/locals
Attachments
gettext_file.gz
experimental script with gettext
(8.34 KiB) Downloaded 856 times
ru_RU.UTF-8.gz
Russian translation for Pmusic-2.4.4
(9.97 KiB) Downloaded 864 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#77 Post by zigbert »

Sergey
I have updated the main post/pet.

I wonder if you could tell me....
What is so great about gettext? I have never used it....
I have just put all this NLS on hold until things get settled in Puppy. Now when Barry has started the work on NLS, all I see is many different standards. I hoped that Puppy should use one (or a few) to standardize the handling of language files.

From the view-point of a translater, do you find the zigbert-way hard to manage? I clearly see that I have missed the placement of the local files. I will probably move them, now when Puppy seems to be using /usr/share/locale/xx/

I simply want to learn more about the pro and cons for the different ways of doing things.


Thank you
Sigmund

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

gettext

#78 Post by rodin.s »

In my opinion gettext is easy to use with scripts and internationalization could be made faster. It is a great tool for my work on Russian l10n of Puppy. Poedit has features of spell-checking and translation memory. It also works good when old script is updated. Old translation is not lost but updated automatically and new untranslated lines appear at the top of the list.
In case of Pmusic I have two files: new English file and old Russian one and then I have to compare them using information about changes made. And these changes are in different parts of the file. It takes time to find them all. These files are usually opened in different tabs of geany and I have to switch between the tabs.
Gettext is a little bit slower but it's a price I'm ready to pay for comfort. I had 2100 lines in my puppy.pot file and I could manage them with poedit but I think it would be hard to do zigbert-way.
Attachments
pmusic_poedit.png
pmusic translation in poedit
(49.11 KiB) Downloaded 720 times

User avatar
zigbert
Posts: 6621
Joined: Wed 29 Mar 2006, 18:13
Location: Valåmoen, Norway
Contact:

#79 Post by zigbert »

rodin.s
Thank you for the explanation.


Sigmund

rodin.s
Posts: 344
Joined: Wed 22 Sep 2010, 19:50
Location: Ukraine

Russian translation

#80 Post by rodin.s »

I have made Russian translation for Pmusic-2.5.3.
Attachments
ru_RU.UTF-8.gz
(10.15 KiB) Downloaded 862 times

Post Reply