Author |
Message |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Fri 23 Mar 2012, 03:29 Post subject:
Portuguese language pack (OLD) Subject description: Pacote de língua portuguesa (velho) |
|
Veja informação mais nova nestas páginas:
Pacote linguístico em português de Portugal
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=91431
Pacote linguístico em Português do Brasil
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=93419
A informação abaixo é velha
--------------------------------------------------------------------------------
Transferir / Download langpack_pt-20130118.pet
Tradução em desenvolvimento feita pela comunidade (até agora tem somente tradução da Área de Trabalho, o menu e alguns programas), precisa-se colaboradores. Eu sou o langpack maintainer (a pessoa que constrói um pacote de língua e recebe traduções da comunidade que fala essa língua) para espanhol, eu não tenho tempo de fazer dois pacotes de língua, mas posso receber traduções e fazer o pacote de português até que alguém se oferecer para continuar. Se você já tem um pacote de língua mais desenvolvido feito com o Momanager, nós invitamos-lhe a compartilhar na seção Localization Project. Um pacote de língua feito com o Momanager pode traduzir Puppy Linux a partir da versão 5.3 (mas não Slacko 5.3.1). Agora quando o Puppy tiver nova versão pode-se usar o mesmo pacote de língua, somente é fazer as novas traduções e adicioná-las ao pacote velho.
Veja a documentação no Menu > Help (Ajuda) > HOWTO Internationalization (também pode-se ler online)
A ferramenta Momanager foi feita para traduzir o Puppy Linux sem precisar de conhecimento de programação, mas você ainda precisa de um nível bilíngue de inglês (veja as dicas mais abaixo).
Transferir o Puppy Linux:
(o arquivo devx somente é preciso se você está a desenvolver programas ou a usar o Momanager; se o seu computador é velho escolha o Wary ou uma versão sem PAE)
Precise 5.5 PAE - devx
Upup Precise K382 (sem PAE, também para notebook) - devx
Slacko 5.5 PAE ou Slacko 5.5 sem PAE - devx
Racy 5.5 (para netbook) - devx
Wary 5.5 (para computadores velhos) - devx
Transferir POedit (para fazer traduções com o Momanager)
O navegador Seamonkey tem extensões de língua portuguesa:
Extensão de língua portuguesa para Seamonkey 2.13.1 (Precise Puppy 5.4~5.4.3 tem essa versão do navegador)
Extensão de língua portuguesa para Seamonkey 2.15.2 (Precise 5.5 tem essa versão do navegador)
Extensão de língua portuguesa para Seamonkey 2.6.1 (Wary e Racy têm essa versão do navegador)
Para ativar, vá ao menu Edit > Prerefences e na seção Appearance, na lista de línguas abaixo escolha português (veja a imagem mais abaixo).
Outros navegadores: Chromium ↓, Opera ↓, Firefox portable ↓
LibreOffice ↓ e pacote de tradução ↓
:::Dicas para traduzir o Puppy:::
- Recomenda-se usar o Precise Puppy por serem o mais atualizado e ter maior número de arquivos novos para traduzir.
- É melhor começar com arquivos curtos (por exemplo screeny, pupadvertblocker) para conhecer as funções do Momanager. Alguns aplicativos já tem traduções, você pode editar essas traduções usando o Momanager se não estiverem completas.
- Conheça o Puppy! Você tem que saber o que está a usar. Por exemplo, na Área de Trabalho os ícones tem que dizer o que faz o programa padrão, não o nome do programa padrão, por exemplo o ícone escrever lança o programa padrão para fazer documentos (Abiword, LibreOffice Writer, etc.).
- Use a linguagem técnica formal da computação! Lembre-se que o português é falado em mais outros países, não somente no Brasil. Se a sua linguagem é muito informal outras pessoas podem não compreender, mesmo no Brasil. A Wikipédia tem muita informação sobre linguagem técnica da computação.
- Não fique triste se alguém corrigir sua tradução, as traduções sempre têm que ser melhoradas por causa de erros pequenos na interpretação do texto (por isso você tem que saber como funciona o aplicativo que está a traduzir), por novas versões dos scripts com mudanças que precisam de nova tradução, ou para colocar bem fragmentos de código que se não ficarem corretos podem dar erros no aplicativo.
 |
Description |
|
Filesize |
54.67 KB |
Viewed |
6129 Time(s) |

|
Description |
|
Filesize |
115.69 KB |
Viewed |
5948 Time(s) |

|
_________________ Puppy Linux en español
Last edited by vicmz on Wed 11 Jun 2014, 14:19; edited 23 times in total
|
Back to top
|
|
 |
Marcos Santos
Joined: 31 Aug 2009 Posts: 26
|
Posted: Fri 06 Apr 2012, 23:04 Post subject:
|
|
Oi, eu traduzi o Universal Installer, como faço pra enviá-lo?
|
Back to top
|
|
 |
darkcity

Joined: 23 May 2010 Posts: 2545 Location: near here
|
Posted: Sat 07 Apr 2012, 08:51 Post subject:
|
|
adicionado ao wiki
http://puppylinux.org/wikka/portugues
_________________ helping Wiki for help
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Sun 08 Apr 2012, 20:13 Post subject:
|
|
darkcity, obrigado!
Marcos, muito bom! O Instalador Universal é um dos aplicativos mais importantes, você pode adicionar o arquivo .po e o .mo num arquivo compactado .tar.gz ou .zip e subí-lo no seu post, veja Add an Attachment, ou pode usar o site datafilehost.com e colocar o link aqui, ou pode enviar os arquivos ao meu endereço de correio vikmz(a)myopera.com
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Thu 31 May 2012, 17:23 Post subject:
|
|
Página atualizada - leia a informação na primeira mensagem
Thread updated - read the information on the first post
|
Back to top
|
|
 |
T_Hobbit

Joined: 27 May 2006 Posts: 400 Location: Portugal - Lisbon
|
Posted: Sat 28 Jul 2012, 11:22 Post subject:
|
|
Embora praticamente não utilize software em Português, também aqui estou para ajudar!
_________________ T_Hobbit
Rebuilding old DOS Machine for Wing Commander Privateer and Puppy Old spare parts to give away - anyone interested 
|
Back to top
|
|
 |
bjnobrega
Joined: 12 May 2012 Posts: 5
|
Posted: Sat 28 Jul 2012, 11:40 Post subject:
Tradução Subject description: Tradução do Puppy Linux Racy/Wary para Português Brasileiro |
|
Já fiz boa parte do trabalho. Me falta trabalhar a interface interna dos programas pois a extrena já está pronta como menu área de trabalho e muito mais. Como faço pra compartilhar isso?
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Sat 28 Jul 2012, 13:41 Post subject:
|
|
bjnobrega wrote: | Já fiz boa parte do trabalho. Me falta trabalhar a interface interna dos programas pois a extrena já está pronta como menu área de trabalho e muito mais. Como faço pra compartilhar isso? |
Você pode subí-lo como arquivo compactado ZIP, TAR etc. ao Dropbox ou algum serviço similar, e compartilhar o endereço do download nesta mesma página. Também você pode adicionar numa nova mensagem nesta página, veja a seção Attachments. Eu vou mudar a ligação na primeira mensagem da página para que todas as pessoas que quiserem possam testear sua tradução. Seu arquivo tradutor tambén é compatível com Slacko 5.3.3 e outros que vou mencionar na primeira mensagem, que foram feitos com compatibilidade com o novo sistema de tradução 2012. Isto significa que quando sair um Puppy novo ele também poderá se traduzir ao português, somente será preciso traduzir as partes que foram alteradas ou que não têm tradução.
Last edited by vicmz on Sun 29 Jul 2012, 19:59; edited 2 times in total
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Sat 28 Jul 2012, 14:09 Post subject:
|
|
T_Hobbit wrote: | Embora praticamente não utilize software em Português, também aqui estou para ajudar! |
Legal!
Se você sabe inglês recomenda-se usar o MoManager.
Pode encontrar mais informação e instruções na primeira mensagem nesta página.
|
Back to top
|
|
 |
bjnobrega
Joined: 12 May 2012 Posts: 5
|
Posted: Mon 30 Jul 2012, 20:00 Post subject:
TRADUÇÃO RACY/WARY PORTUGUÊS BRASIL Subject description: INTERFACE QUASE PRONTA SUBINDO O PACOTE PET PARA APRECIAÇÃO |
|
É só para apreciação e ver como anda. Ainda é necessário muito trabalho na interface interna dos programas bem como nos diálogos. Uma ajudinha seria bem vinda.
|
Back to top
|
|
 |
bjnobrega
Joined: 12 May 2012 Posts: 5
|
Posted: Mon 30 Jul 2012, 20:18 Post subject:
TRADUÇÃO RACY/WARY PORTUGUÊS BRASIL Subject description: INTERFACE QUASE PRONTA SUBINDO OS ARQUIVOS DO MoManager zipados E AJUDA!!!1 |
|
Segue em anexo os arquivos do MoManager zipados para que a galera me ajude!!!
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Mon 06 Aug 2012, 00:15 Post subject:
|
|
Obrigado, bjnobrega.
O pacote é ainda no estado alpha, ou seja, ainda tem poucas traduções e precisa mais desenvolvimento. Na primeira mensagem da primeira página tem uma ligação para transferir a alpha 2 do pacote para provar.
Eu somente vi alguns erros de tradução técnica, recomenda-se que as pessoas que não tiver conhecimento das palavras técnicas lejam a Wikipédia ou um livro sobre a matéria quando fizer uma nova tradução, por exemplo se o aplicativo é um gravador de CD pode ler "CD" na Wikipédia.
Para quem pode ajudar, precisa-se completar a tradução do "burniso2cd" (88% traduzido). Abaixo o arquivo zip para transferir.
Description |
|

Download |
Filename |
burniso2cd_pt.zip |
Filesize |
4.58 KB |
Downloaded |
986 Time(s) |
|
Back to top
|
|
 |
bjnobrega
Joined: 12 May 2012 Posts: 5
|
Posted: Mon 06 Aug 2012, 01:10 Post subject:
|
|
Qual seria o erro? Na tradução que enviei? Poderia me explicar melhor?
|
Back to top
|
|
 |
vicmz

Joined: 15 Jan 2012 Posts: 1268
|
Posted: Mon 06 Aug 2012, 02:58 Post subject:
|
|
bjnobrega wrote: | Qual seria o erro? Na tradução que enviei? Poderia me explicar melhor? |
Não é tão importante. Por exemplo, no menu do aplicativo para verificar dependências, é sobre dependecias dos pacotes instalados pela pessoa que usa o sistema, em inglês "package" mas nesse menu usa-se abreviado "PKG". A primeira vez que eu vi esse menu eu também não compreendi bem. Porém, como você sabe, o estado do pacote é alpha, há muito tempo para ler, corrigir, etc. Também algumas alterações não são realmente por serem erros, mas frases ou palavras que ficam compridas demais nos espaços. Se tem dúvidas somente é comentar.
|
Back to top
|
|
 |
TheNerdzinho
Joined: 09 Feb 2013 Posts: 1
|
Posted: Sat 09 Feb 2013, 14:48 Post subject:
|
|
Ainda estão traduzindo o puppy linux!?
|
Back to top
|
|
 |
|