Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Thu 17 Apr 2014, 14:17
All times are UTC - 4
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Für deutschsprachige Anhänger
woof international (Sprachpaket langpack_de-20130806.pet)
Moderators: MU
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 7 of 8 [117 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next
Author Message
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Tue 19 Feb 2013, 14:56    Post subject: DuSie  

antilet wrote:
Gibt es eine einheitliche Richtung/ Meinung ?

Wer schweigt, scheint zuzustimmen. Laughing
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Sun 10 Mar 2013, 11:39    Post subject: woof international
Subject description: Sprachpaket langpack_de-20130310.pet
 

Neues/Änderungen in:

pupx
pburn (Vielen Dank, antilet Very Happy )
xsane
osmo
input-wizard
wizardwizard
multiple-soundcard
peasyglue
premote
sfs_mgr
updates_mgr
galculator

siehe Seite 1

VielVergnügen
Back to top
View user's profile Send private message 
Echankar

Joined: 26 Feb 2013
Posts: 1

PostPosted: Sun 10 Mar 2013, 16:00    Post subject:  

Wenn man beim Slacko ein Fenster runterlegt, und mit der rechten Maustaste klickt, sieht man wenig bis gar nichts, jedenfalls fehlt da einiges. Ist das bei der 20130310 schon behoben worden? Ich habe es noch mit dem Vorgänger probiert, bin aber nicht dazugekommen früher zu schreiben.
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Mon 11 Mar 2013, 07:03    Post subject: jwm  

Danke für den Hinweis
Echankar wrote:
... ein Fenster runterlegt, und mit der rechten Maustaste klickt, sieht man wenig bis gar nichts, jedenfalls fehlt da einiges...

Stimmt, nicht nur beim slacko Crying or Very sad

-----

Naxh x Stunden und y Minuten.....:

Angehängte .tar.gz Datei klicken,
nach / expandieren
und X-Server neu starten.

Dann sollte es wie im Bild jwm_OK.png (wieder) gehen.
jwm.png
 Description   
 Filesize   25.39 KB
 Viewed   598 Time(s)

jwm.png

jwm_OK.png
 Description   
 Filesize   6.16 KB
 Viewed   607 Time(s)

jwm_OK.png

MoManager-de_DE-jwm2.tar.gz
Description 
gz

 Download 
Filename  MoManager-de_DE-jwm2.tar.gz 
Filesize  2.42 KB 
Downloaded  278 Time(s) 

Last edited by L18L on Mon 11 Mar 2013, 09:50; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Mon 11 Mar 2013, 09:40    Post subject: jwm  

Wer traut sich an Überarbeitung von jwm ?

Klick auf jwm.po.gz und 'Ja' antworten dann in Texteditor öffnen
jwm.po.gz
Description 
gz

 Download 
Filename  jwm.po.gz 
Filesize  2.33 KB 
Downloaded  290 Time(s) 
Back to top
View user's profile Send private message 
Karl Godt


Joined: 20 Jun 2010
Posts: 3860
Location: Kiel,Germany

PostPosted: Thu 21 Mar 2013, 13:14    Post subject:  

Am liebsten würd ich es in dieser Art machen :

msgid "cannot swallow a client with no name"
msgstr "Satan! Kann noch kein Fenster ohne 'name' schlucken."

oder

msgid "configuration error"
msgstr "Yippi-Jey!! .. Konfigurations-Fehler Confused"

wobei ich von den Konfigurations-Dateien verwendete Begriffe wie " TrayButton " halt nicht übersetzen würde , um die Suche in Dateien zu erleichtern. Bin mir auch noch nicht im Klaren , ob z.B. " name " nach " Namen " oder " 'name' " übersetzt werden sollte , da " name " vielleicht eine Funktions-Variable in den Quell-Dateien sein könnte . Auch bei der Übersetzung von " tray " habe ich mehrere Ideen : Armaturen-Brett , Konsole , Panel , Ablage , Schreitisch-Kontroll-Einheit , Haupt-Bedienungs-Schnittstelle , Bedienungs-Leiste und und und . " Tray " selbst kommt auch als Bezeichner-Tag in .jwmrc-tray vor .

Habe Spass !
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Fri 22 Mar 2013, 11:01    Post subject: jwm  

Karl Godt wrote:
Am liebsten würd ich es in dieser Art machen :
...
..." Tray " selbst kommt auch als Bezeichner-Tag in .jwmrc-tray vor .

Mach es doch so wie du es am liebsten machst!
Code:
grep Tray .jwmrc-tray
   <Tray  autohide="false" insert="right" x="0" y="-1" border="1" height="28" >
      <!-- Additional TrayButton attribute: label -->
      <TrayButton label="Menü" icon="mini-dog.xpm">root:3</TrayButton>
   <!--   <TrayButton popup="Run commandline" icon="gexec.xpm">exec:gexec</TrayButton> -->
   <!--   <TrayButton popup="Free space in drives" icon="mini-hdisk.xpm">exec:partview</TrayButton> -->
      <TrayButton popup="Desktop zeigen" icon="mini-desktop.xpm">showdesktop</TrayButton>
   </Tray>
Was hier zu übersetzen war (Menü und Desktop zeigen), ist bereits übersetzt.
Karl Godt wrote:
Habe Spass !

Danke gleichfalls Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message 
antilet

Joined: 17 Aug 2012
Posts: 162

PostPosted: Fri 22 Mar 2013, 16:27    Post subject:  

Karl Godt wrote:
msgid "cannot swallow a client with no name"
msgstr "Satan! Kann noch kein Fenster ohne 'name' schlucken."

Smile

Ich hätte es eher mit
"Kann keine namenlosen Kunden fressen"
übersetzt... Wink


Ich tue mich bei Übersetzungen etwas schwer.
Bin mit auch nie sicher, welchen Begriffe übersetzt werden sollen und
welche sinnvollerweise nicht übersetzt werden.

_________________
Toshiba Satallite M30X-124 | ATI Mobility Radeon 9700 | Intel PRO/Wireless 2200BG
Most Linux need special boot options to boot on this laptop: i8042.nomux=1 highres=off nohz=off irqpoll

Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Sat 23 Mar 2013, 13:53    Post subject:  

Quote:
...Ich tue mich bei Übersetzungen etwas schwer.
Bin mit auch nie sicher, welchen Begriffe übersetzt werden sollen und
welche sinnvollerweise nicht übersetzt werden.

Wie wär's ganz einfach nicht grübeln sondern fragen und mit einem anfangen?

z.B. bei button war ich mir lange Zeit nicht im klaren, ob das
ein Knopf oder eine Funktionsschaltfläche sein soll
bis im Radio in allgemeinen Nachrichten fürs gewöhnliche Volk
es Button genannt wurde (war bei irgendeiner sog. Computervirus-Geschichte).

man kann auch in ROX-Filer, gparted, usw. nachschauen, wie ein Begriff dort übersetzt wurde.

mfg Smile
Back to top
View user's profile Send private message 
Karl Godt


Joined: 20 Jun 2010
Posts: 3860
Location: Kiel,Germany

PostPosted: Sun 24 Mar 2013, 16:36    Post subject:  

Tja, gute Fragen .. Ein Computer braucht im Prinzip einen einzigen Wortbegriff für eine einzige Definition . Man kann natürlich Prüfschleifen einbauen, die einen Begriff auf Mehrdeutigkeit beforscht und dann versucht, aus dem Laufzeit-Kontext eine Schätzung , welche natürlich, weil diese Fehlerbehaftet sein könnte, zu aberlustigsten Ergebnissen führen könnte, welche natürlich zu dem "Heiligen Geist als Geist der Wahrheit" wiedersprüchlich sein könnte, um im Konjunktiven des "juristischen Gutachter-Stiles" bleiben zu wollen.

Laughing

So gesehen bleiben oft Fremdworte eine bequeme Lösung. Aber der spontane Schöpfungsreichtum ist auch mir leider nicht gegeben . Ich denke, das die Buttons der 70er und 80er Jahre sehr gut mit "Anstecker" übersetzt worden sind, und somit "Button" sehr wohl eine Definition darstellen kann, die einen Virtuellen-Bildschrim-Auslösungs-Schalter als unbezweifelhaften Definition-Begriff zuzuweisen erlaubt, welche nicht auf Doppel-Deutigkeit weiter überprüft zu werden bräuchte, um somit die Resourrcen eines Programms und des Prozessors zu schonen.
Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Tue 26 Mar 2013, 08:26    Post subject: woof international (Sprachpaket langpack_de-20130310.pet)  

Dem habe ich außer

Fremdwörter bleiben nicht immer fremd. Sprachen sind voll von Lehnwörtern. Computer wurden jahrelang auch Rechner genannt.

nichts hinzuzufügen.
Back to top
View user's profile Send private message 
antilet

Joined: 17 Aug 2012
Posts: 162

PostPosted: Tue 02 Apr 2013, 07:37    Post subject: Re: woof international (Sprachpaket langpack_de-20130310.pet)  

L18L wrote:
Computer wurden jahrelang auch Rechner genannt.
Werden sie auch heute noch.

Die Frage ist ja auch immer, für wen übersetzt man.
Übersetzt man für eine ausschließlich deutsch sprechende Rentnerin aus Buxdehude, die noch nie einen Computer gesehen hat und deren Telefon noch immer eine Wählscheibe hat oder ist die Übersetzung für jemanden, der zumindest die computertypischen Begriffe kennt und schon mal einen Rechner genutzt hat - dazwischen liegen Welten...

_________________
Toshiba Satallite M30X-124 | ATI Mobility Radeon 9700 | Intel PRO/Wireless 2200BG
Most Linux need special boot options to boot on this laptop: i8042.nomux=1 highres=off nohz=off irqpoll

Back to top
View user's profile Send private message 
Wosh


Joined: 09 Jul 2007
Posts: 60
Location: Nuremberg Germany

PostPosted: Fri 05 Apr 2013, 06:03    Post subject: petget langpack_de-20130310.pet in Slacko 5.5
Subject description: kann nicht installiert werden.
 

Hallo Leute

Ich habe mir das petget langpack_de-20130310.pet aus dem Quirky no-arch Archiv heruntergeladen, um ein neu installiertes Slacko 5.5 in deutsch zu benutzen.

petget meldet aber:

"Error, langpack_de-20130310.pet failed to install".

Es wird nichts installiert. Irgendein Teil des Pakets scheint fehlerhat zu sein. Kann jemand weiterhelfen?

PS: petget funktioniert auch nicht mit der Vorgängerversion des Pakets

_________________
Wosh
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2473
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Fri 05 Apr 2013, 09:22    Post subject: Re: petget langpack_de-20130310.pet in Slacko 5.5
Subject description: kann nicht installiert werden.
 

Wosh wrote:
Hallo Leute

Ich habe mir das petget langpack_de-20130310.pet aus dem Quirky no-arch Archiv heruntergeladen, um ein neu installiertes Slacko 5.5 in deutsch zu benutzen.

petget meldet aber:

"Error, langpack_de-20130310.pet failed to install".

Es wird nichts installiert. Irgendein Teil des Pakets scheint fehlerhat zu sein. Kann jemand weiterhelfen?

PS: petget funktioniert auch nicht mit der Vorgängerversion des Pakets

Hallo Wosh,
ich kann Deinen Misserfolg nicht nachvollziehen und habe
- mein slacko 5.5 mit fix=ram gestartet
- Sprache auf spanisch geändert
- Sprache auf deutsch geändert, damit ich die "langpack Meldung" sehe.
- demgemöß Paketmanager gestartet
- langpack gesucht und 20130310 nicht gefunden
- ppm aktualisiert und no-arch aktiviert
- Paketmanager neugestartet
- langpack gesucht und 20130310 gefunden und installiert
bei mir funktioniert es.

Hoffe das hilft Rolling Eyes

Übrigens, bei dieser Aktion habe ich bemerkt dass einiges auf ompldr.org weg ist Twisted Evil

Deshalb wird wohl die nächste Version bald hochgeladen werden.
Back to top
View user's profile Send private message 
Wosh


Joined: 09 Jul 2007
Posts: 60
Location: Nuremberg Germany

PostPosted: Fri 05 Apr 2013, 11:26    Post subject: langpack_de-20130310.pet direkter Download  

Hallo L18L

Über den Paket Manager klappt es. Vorher hatte ich das Paket direkt von Nlug heruntergeladen.

Beim direkten Aufruf mit "petget langpack_de-20130310.pet" wird es nicht installiert. Das sollte doch eigentlich auch klappen?

Firefox ist noch Englisch, wie krieg ich den am einfachsten auf Deutsch?

Mtpaint ist Englisch. Ich hab das schon mal vor ein paar Jahren in die deutsche Version gebracht indem ich es mit "18n=on" oder so ähnlich kompiliert habe. Falls ihr da was benötigt, könnte ich mal nachschauen, wie ich das genau gemacht habe.

_________________
Wosh
Back to top
View user's profile Send private message 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 7 of 8 [117 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Für deutschsprachige Anhänger
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0862s ][ Queries: 13 (0.0137s) ][ GZIP on ]