The time now is Sat 25 May 2013, 20:44
All times are UTC - 4 |
| Author |
Message |
CatmanDru
Joined: 07 Sep 2006 Posts: 91 Location: OR, USA
|
Posted: Sun 05 Nov 2006, 19:01 Post subject:
|
|
I'm sure there are many pro's and con's regarding Castillian vs Latin American, however having two Spanish varieties may be too divisive for Spanish Puppy at this point. I'm in favor of using Spanish that approaches a non-regional Spanish that would be generally understood by most Spanish speakers, and if it wasn't easily understood, then readers could consult the REA. I'm in favor of Spanish translators and readers deferring to the REA much as English writers and readers defer to the Oxford English Dictionary as a central authority.
It seems to me that in both Spanish and English the use of 'educated or formal' language, and the avoidance of regionalisms, ideoms (figures of speech), and slang produces a nearly non-regional language.
Last edited by CatmanDru on Tue 30 Jan 2007, 23:59; edited 1 time in total
|
|
Back to top
|
|
 |
iwigo
Joined: 08 Nov 2006 Posts: 63 Location: Burgos, Spain
|
Posted: Wed 08 Nov 2006, 15:41 Post subject:
|
|
Hello, im from Spain and i also speak English so i want to help in this project. Tell me what to do and i will do it.
Thanks
|
|
Back to top
|
|
 |
GuestToo
Puppy Master
Joined: 04 May 2005 Posts: 4078
|
Posted: Wed 08 Nov 2006, 19:23 Post subject:
|
|
well, if anyone would like to translate my dotpup handler script, i just uploaded the .po file
de and fr are already done
http://www.murga.org/~puppy/viewtopic.php?t=12541
http://www.murga.org/~puppy/viewtopic.php?t=12540
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Wed 08 Nov 2006, 21:06 Post subject:
|
|
Apparently there are more people interested in this project, but we are not organized yet, and if we continue this way we will not manage to advance in this. So, last monday I began to translate part of the software that not supports files .mo, they are the majority of utilities and wizards. Also, I'm looking for .mo files for the software included in Puppy 2.11(maybe 2.12), till now I have the translations for: Gaim, Leafpad, Xdialog, Make, gcc-3.3, gcc-3.4, xmms and the spanish version of firefox 2.0, though I do not know if I should include firefox, or only add the language packages for Seamokey. I would like that you suggest names for the icons of the pinboard, I have many doubts with this. (trash=Papelera de reciclaje/Basura?; home=home?/inicio?/etc)
If everything is ok I will have a .sfs for testing at the weekend.
What is absent now is to translate the documentation, work with the wiki and the add locales for the rest of applications.
Thanks and regards.
|
|
Back to top
|
|
 |
sintot

Joined: 29 Oct 2006 Posts: 57 Location: Madrid
|
Posted: Wed 08 Nov 2006, 22:38 Post subject:
More mo files |
|
Hi:
I have also the mo files for geany, gqview, gftp , gslapt, slapt-get, LinNeighborHood, sweep and xfe.
I have downloaded mtpaint, but it's not working, the same as inkscapelite (but I rememeber inkscape did work)
wow, I can upload them here and you can include it in your sfs
|
|
Back to top
|
|
 |
rarsa

Joined: 29 May 2005 Posts: 3053 Location: Kitchener, Ontario, Canada
|
Posted: Thu 09 Nov 2006, 11:54 Post subject:
|
|
There are several things that can be done:
1. I'd recommend only translating utilities and wizards that have been addapted to use "getttext". If the text gets translated inside the script maintenance will be a nightmare and will always be out of sync. To translate the wizards and utilities we have to coordinate closelly with Barry so we don't end up translating old versions.
2. Collect all the .mo files for known applications in a common repository. I don't think the forum is the appropriate repository.
Currently there are several repositories available:
- My recommendation would be to use the subversion repository. It is the best way to make sure we are in sync and to coordinate the work from multiple people as it tracks versions, changes, contributors, etc.
I can grant write access to the people that require it. Every body currently has read access.
- Alternativelly we could use any of the ftp sites donated by members.
The one I regularly use is the space donated by GermanPup.
MU, klhrevolutionary and some other people have also offered hosting space.
_________________ http://rarsa.blogspot.com Covering my eclectic thoughts
http://www.kwlug.org/blog/48 Covering my Linux How-to
|
|
Back to top
|
|
 |
CatmanDru
Joined: 07 Sep 2006 Posts: 91 Location: OR, USA
|
Posted: Thu 09 Nov 2006, 14:44 Post subject:
|
|
deleted duplicate post
Last edited by CatmanDru on Thu 09 Nov 2006, 23:51; edited 1 time in total
|
|
Back to top
|
|
 |
wjaguar
Joined: 21 Jun 2006 Posts: 182
|
Posted: Thu 09 Nov 2006, 15:21 Post subject:
mtPaint |
|
mtPaint 3.02 has up-to-date Spanish translation, and other translations, while incomplete, also are somewhat improved. If an older version is used in Puppy, I suggest switching to 3.02 - version 3.10 is in alpha stage still. and won't be released very soon.
|
|
Back to top
|
|
 |
CatmanDru
Joined: 07 Sep 2006 Posts: 91 Location: OR, USA
|
Posted: Thu 09 Nov 2006, 15:46 Post subject:
|
|
Maybe others already know this, but Debian and Ubuntu have Spanish translation sections and one thing they do is list possible words as translation candidates/choices. In my opinion, it seems reasonable, wise, and time-efficient to take guidance from the work they have already done, rather than start all over and decide those issues on our own, at least at this point. This would also produce some translation similarities and continuity in Puppy for users who are familiar with another distro.
Another, related, issue is the possible need for an accepted list of terms to be used in all of puppy. A concern is that applications, desktop, wiki, and documentation all refer to items by either 1) the same term, or 2) the two or three terms that may be used. Problems and confusion may be caused if the wiki says "click on home", but the desktop only has an icon that says "inicio", and an aplication calls the button something else. A workaround may be -- where space allows -- to state "click on the 'home or inicio' button".
Producing a list of accepted terms may not be too difficult. Most terms are easy; only a few are difficult or problematic. An alternative option is that Puppy could adopt a list from another distro. What do people think about this?
I vote for 'inicio' ('beginning' or 'starting point'). I have problems with the term (I would prefer 'hogar' = 'home'), but other distros use 'inicio' and at least it's in Spanish. People with limited education (6th grade?), and Non-English speaking 'Grandma Nontechie' will understand 'inicio' better than 'home'.
I think both 'trash' and 'basura' are good because they are short, but they don't hint at the recycling function of the button, therefore they are not very intuitive. 'Papelera de reciclaje' ('paper bin for recycling') is very explanatory but maybe long. Also the RAE seems to prefer 'reciclamiento' instead of 'reciclaje'. That would makes the term longer: 'Papelera de Reciclamiento', but if it's not too long, then it might be the best, because it is the most accurate, precise, and intuitive.
If a shorter option is needed how about just 'reciclar' (recycle) or 'reciclamiento' (recycling)?
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Sat 11 Nov 2006, 03:30 Post subject:
|
|
| rarsa wrote: | | 1. I'd recommend only translating utilities and wizards that have been addapted to use "getttext". If the text gets translated inside the script maintenance will be a nightmare and will always be out of sync. To translate the wizards and utilities we have to coordinate closelly with Barry so we don't end up translating old versions. |
Yes, you're right. But I think this will take some time, so meanwhile I'm translating and testing wizards and other scripts. This is what I have working in spanish for Puppy 2.11:
Almost completed the pinboard apps:
-Seamonkey updated to 1.0.5 (html, browse, email and contacts icons)
-Gaim(chat icon)
-Gnumeric(calc icon)
-Abiword(word icon)
-Connect icon(Internet conection wizard)
-Setup icon(WizardWizard-almost all wizards translated)
-Install icon(and all scripts related)
-Trash icon
-PupZip icon (not XArchive)
-Lock icon
Another apps in the live-CD:
-gFTP
-puppyROX (yes, puppyRox not rox2.5)
-Xdialog
-make messages
-gcc messages
-mtpaint 3.01 shows spanish and english menues maybe updating to the next version works correctly?
Extra things:
-Country localization(money, date/time/telephone format, etc) for es_AR, es_BO, es_CL, es_CO, es_CR, es_DO, es_EC, es_ES, es_GT, es_HN, es_MX, es_NI, es_PA, es_PE, es_PR, es_PY, es_SV, es_US, es_UY, es_VE.
-es.lang file for Puppymenu-translator (JWM menu taken from puppy-2.12beta)
-ROX options file, with common key shorcuts (F3->Find; F2->Rename; Ctrl+C->Copy; / -> Enter path/Path bar; Ctrl+N->New window; and much more in spanish)
-Clipart images
Now I'm having some problems, the sfs doesn't update seamonkey, scripts(pupget, input-wizard, etc), what can I do? dotpups only? sfs+dotpups?
Actual size of es_langpack_211.sfs 17 MB / unpacked size 49 MB / unpacked without seamonkey 6~7 MB.
| CatmanDru wrote: |
Maybe others already know this, but Debian and Ubuntu have Spanish translation sections and one thing they do is list possible words as translation candidates/choices. In my opinion, it seems reasonable, wise, and time-efficient to take guidance from the work they have already done, rather than start all over and decide those issues on our own, at least at this point. This would also produce some translation similarities and continuity in Puppy for users who are familiar with another distro. |
Yes, there are many translation teams and some Debian and derivades langpacks. Seems easy take .mo files from that packages, but puppy is constantly updated, making a bit difficult complete the list from the beginning(I've already downloaded 2 spanish distros: Guadalinex and Archlinux, and I only have few .mo files matching with the software included in Puppy , so now I'm looking for sources)
| sintot wrote: | Hi:
I have also the mo files for geany, gqview, gftp , gslapt, slapt-get, LinNeighborHood, sweep and xfe.
I have downloaded mtpaint, but it's not working, the same as inkscapelite (but I rememeber inkscape did work)
wow, I can upload them here and you can include it in your sfs |
Please upload your files here ftp://ftp.servage.net/Localization-project/spanish/puppy-211/LC_MESSAGES you can use gFTP to do that.
If asks for user name and password type "puppy" for user and "linux" for password.
Webspace donated by Germanpup - up/down url: ftp://puppy:linux@ftp.servage.net/Localization-project/spanish/puppy-211/LC_MESSAGES
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Sun 12 Nov 2006, 23:00 Post subject:
|
|
About standard spanish names for desktop icons KDE has these:
(snapshot from my currently puppy 109CE + spanish KDE)
Some problems related to accentuation:
With accents
Without
Temporal solution: do not use accentuation
More screenshots:
1. Seamonkey 1.0.5 and JWMmenu
2. Spanish Rox showing keyboard shortcuts and pinboard
3. Abiword, Gnumeric, Gaim, Leafpad and X Server Chooser Wizard
|
|
Back to top
|
|
 |
GuestToo
Puppy Master
Joined: 04 May 2005 Posts: 4078
|
Posted: Mon 13 Nov 2006, 00:19 Post subject:
|
|
try saving the script using utf-8 encoding
i had to put this line in my dotpup script to get it to display utf-8 characters:
export OUTPUT_CHARSET="utf-8"
|
|
Back to top
|
|
 |
sintot

Joined: 29 Oct 2006 Posts: 57 Location: Madrid
|
Posted: Mon 13 Nov 2006, 15:19 Post subject:
|
|
| Quote: | Please upload your files here ftp://ftp.servage.net/Localization-project/spanish/puppy-211/LC_MESSAGES you can use gFTP to do that.
If asks for user name and password type "puppy" for user and "linux" for password.
Webspace donated by Germanpup - up/down url: ftp://puppy:linux@ftp.servage.net/Localization-project/spanish/puppy-211/LC_MESSAGES |
I've tried to upload files to that direction, but it's not working with gftp nor firefox (but it works in opera...). I'm behind a router. Does it matter?
|
|
Back to top
|
|
 |
wjaguar
Joined: 21 Jun 2006 Posts: 182
|
Posted: Mon 13 Nov 2006, 15:57 Post subject:
mtPaint 3.02 |
|
| wow wrote: | -mtpaint 3.01 shows spanish and english menues maybe updating to the next version works correctly?
|
Yes, this was one of things I fixed in the 3.02 release.
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Mon 13 Nov 2006, 18:20 Post subject:
|
|
| sintot wrote: |
I've tried to upload files to that direction, but it's not working with gftp nor firefox (but it works in opera...). I'm behind a router. Does it matter? |
Router? maybe, but if you have Winslows you can upload using MS Internet Explorer without problem
|
|
Back to top
|
|
 |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|