| Author |
Message |
iwigo
Joined: 08 Nov 2006 Posts: 63 Location: Burgos, Spain
|
Posted: Tue 19 Dec 2006, 10:57 Post subject:
|
|
ya he conseguido poner el menu en español gracias al puppymenu-translator, muchas gracias wow.
el rox no esta traducido al español?
saludos
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Tue 19 Dec 2006, 20:57 Post subject:
|
|
En el dotpup incluí el archivo de traducción para Rox, hmm que extraño, deberia estar ahi, intenta reinstalar el dotpup si no funciona puedes ir a las Opciones de rox y cambiar el idioma manualmente. Si no funciona eso puedes bajar la traducción de Rox y otro software de aquí: ftp://ftp.servage.net/Localization-project/locale/ baja el de rox y descomprime el archivo, se creará la carpeta 'rox-1.2.0-2' en el lugar de destino, abre esa carpeta y copia 'usr' a '/'
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
iwigo
Joined: 08 Nov 2006 Posts: 63 Location: Burgos, Spain
|
Posted: Wed 20 Dec 2006, 10:26 Post subject:
|
|
ya esta en español, pero solo parcialmente, porque haciendo click con el derecho me sigue poniendo display select options etc
es como si el dotpup solo estuviera instalado parcialmente y ya he probado a reinstalarlo
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Wed 20 Dec 2006, 23:20 Post subject:
|
|
| iwigo wrote: | ya esta en español, pero solo parcialmente, porque haciendo click con el derecho me sigue poniendo display select options etc
es como si el dotpup solo estuviera instalado parcialmente y ya he probado a reinstalarlo | Con eso es suficiente si ves esos mensajes en ingles es porque solo necesitas reiniciar Rox para aplicar los cambios, si reiniciaste X o la PC ya debería estar. No olvides aplicar los cambios, después presionar el boton "Save" o "Guardar" y finalmente reiniciar X.
| Description |
|
| Filesize |
40.17 KB |
| Viewed |
957 Time(s) |

|
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
iwigo
Joined: 08 Nov 2006 Posts: 63 Location: Burgos, Spain
|
Posted: Tue 02 Jan 2007, 19:23 Post subject:
|
|
por fin esta el rox perfectamente en castellano. me encanta este sistema operativo
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Wed 17 Jan 2007, 04:42 Post subject:
langpack-es for puppy-2.13 |
|
Finally I have some time to work in the next langpack, as usual any progress will be posted here.
Now, I was thinking on make only a DotPup, not DotPup+.SFS, because I got seamonkey working in spanish partially without making a new install(in the previous langpack I used the sfs to store the full version of the latest localized seamonkey). Another thing that I'll change are 2 Rox menu labels(Rox-2.5): "Count", in the translated version is "Contar" but it isn't a very intuitive name for the "Disk usage" window so I'll translate it as "Uso del Disco"; and "Send To"("Open with..." in the Puppy version of Rox) to "Abrir con...". More info soon...
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Mon 22 Jan 2007, 20:54 Post subject:
langpack-es for puppy-2.13 |
|
Is done, without SFS this time only a DotPup. The unpacked size is 11 MB and has 980 files(a this moment), now I'm working in the install and uninstall scripts and adding more translations, so it'll be uploaded in the next days.
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
cardamas
Joined: 06 Aug 2007 Posts: 4
|
Posted: Tue 07 Aug 2007, 09:42 Post subject:
|
|
Can I help?
I can translate to Spanish_Spain.
Just tell me what I have to do.
|
|
Back to top
|
|
 |
blairvan
Joined: 27 Jun 2008 Posts: 3
|
Posted: Sun 29 Jun 2008, 15:00 Post subject:
|
|
I can help too. Let's start with puppy 4
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Fri 04 Jul 2008, 21:31 Post subject:
|
|
Well , nobody has translated Pbackup, Pfind, etc if you have the time please help zigbert.
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
fabio_n_cabrera

Joined: 16 Jul 2007 Posts: 81 Location: Argentina
|
Posted: Wed 27 Aug 2008, 12:13 Post subject:
Traducir Puppy 4 |
|
Para el que quiera participar,
estoy traduciendo Puppy 4
Las entradas principales que figuran en el "Menu" del entorno gráfico, deben traducirse desde:
/usr/share/desktop-directories/
cada entrada debe "abrirse como texto" con el editor de texto "geany", y en el parámetro
Name=
Se agrega el nombre traducido, por ejemplo:
En lugar de
Name=Setup
colocámos
Name=Configurar
Se graba el archivo con Ctrl-S
luego se ejecuta el comando
fixmenus
y a posteriores se reinicia JWM
y listo
Luego por cada aplicación se hace el mismo procedimiento pero en el directorio:
/usr/share/aplications
Ejemplo editamos el archivo:
Abiword-wordprocessor.desktop
y quedaría:
Name=Abiword (procesador de texto)
Podríamos ir traduciendo y compartiendo los archivos ya traducidos. Y repartirnos el trabajo para traducir las aplicaciones tomando las traducciones de otras distribuciones.
Saludos,
Fabio.
|
|
Back to top
|
|
 |
wow
Joined: 29 Jun 2006 Posts: 950
|
Posted: Wed 27 Aug 2008, 22:25 Post subject:
|
|
These .pets work with Puppy4 too:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?p=146806#146806
_________________

|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Sun 12 Oct 2008, 13:09 Post subject:
|
|
Hi, i'll start with the translations of this programs that are missing.
Entre tanto, tengo un problema: Yo estoy usando Puppy MED, y al instalar el nuevo menú con el puppy menu translator, se me cambia el skin al viejo y clásico skin de Puppy...
Cuando reinicio X todo vuelve a la anormalidad de MED, pero las traducciones desaparecen.
¿Podrían facilitarme una ayuda?
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Sun 12 Oct 2008, 15:21 Post subject:
|
|
Traducido Pbackup. EDIT:Traducido Pfind.
Edit2: Estoy a disposición.
|
|
Back to top
|
|
 |
wilvi
Joined: 27 Sep 2008 Posts: 3
|
Posted: Mon 25 May 2009, 20:57 Post subject:
Traducciones |
|
Veo que el último post es bastante viejo. Me da la impresión de que los ánimos se han enfriado debido a que lo que se ha hecho en cuanto a traducciones es muy....casero?
Lo de casero no es peyorativo en absoluto. Quiero decir, que cada uno ha puesto voluntad para hacer las traducciones, pero aparentemente no van a un lugar común para que sean incluídas como parte de los repositorios "oficiales". Si estoy equivocado, pido disculpas.
Si hay una forma de contribuir con traducciones a español y que estas estén disponibles como localizaciones en Puppy, me gustaría ayudar. Sería interesante hacerlo para la versión 5.
|
|
Back to top
|
|
 |
|