Page 4 of 5

Re: Traducciones

Posted: Tue 26 May 2009, 04:19
by Proudog
wilvi wrote:Veo que el último post es bastante viejo. Me da la impresión de que los ánimos se han enfriado debido a que lo que se ha hecho en cuanto a traducciones es muy....casero?
Bien, veras Puppy es una distro en Inglés, no está desarrollada para ser traducida, por lo que la traducción es rudimentaria o casera como tu dices por que hay que pasar por hacerla desde cero y con extensos periodos de pruebas.

Muchas de las traducciones la español se han hecho de cero, por lo que ninguna otra Distro las tiene. Ve aquí:

http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=38545

Por lo demás no sólo hay que traducir programas, puedes ayudar con las guías de ayuda dentro del Distro, también hay que traducir manuales, scripts, etc.

Ahora si sabes y dominas gettext, es otra historia, ya que ninguno en la comunidad de traducción lo domina (por lo visto), entonces si puedes ayudar en la versión 5

RC disponible

Posted: Fri 14 Aug 2009, 21:41
by Proudog
Sí, la primera vez que se lanzo una versión castellanizada de Puppy fue en la versión 2.13, ya hace algunos años, y aunque desconozco porque se abandonó el proyecto de Puppy en español. Les digo que lo he retomado y a pesar de que no tuve el "tiempo suficiente" para preparar la versión 4.12, les aviso que si lo hice en la 4.21:

Live-CD de Puppy 4.21esRC descarga en:
http://ifile.it/vxs2eiq

La traducción no está terminada pero está lo suficientemente madura para el uso diario, (claro aún en periodo de prueba), y puede ser estructura para algún Pupplet.

A todos los que colaboraron en ella muchas gracias.
Disfrútenla con huesos. :D

Posted: Tue 25 Aug 2009, 06:05
by don largo
Proudog,

Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.

Posted: Tue 25 Aug 2009, 06:05
by don largo
Proudog,

Forgive my stupidity, but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.

Posted: Tue 25 Aug 2009, 14:55
by Proudog
don largo wrote: but just exactly how does the link you gave work? What do I do with a `download ticket`. There appears to be no explanation available at the site you have linked.
First go to download link page and click at "request a download ticket" after this, those words have change to "Download", now click at this word and download the file

Tienes que ir a la liga de descarga, busca y da clic donde dice: request a download ticket, después de dar clic, la página de descarga aparecerá la palabra: download y tienes que dar clic sobre ella, configura el directorio de descarga y espera hasta que se termine.

Posted: Thu 27 Aug 2009, 01:16
by don largo
Gracias Proudog. Resulta que el otro dia el sitio no respondia con la opcion de descargar al pedir el download ticket y por eso mi confusion. Que raro! (Lo que paso y no mi estado de confusion.) Hoy, regrese y ahora si baje el ISO sin problema.

Sera que requiero una limpieza?

Me ofrezco para traducir

Posted: Thu 10 Sep 2009, 21:38
by atonau
Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo.

Re: Me ofrezco para traducir

Posted: Fri 11 Sep 2009, 15:59
by Proudog
atonau wrote:Si me dicen que y como, me largo a traducir en mis ratos libres... no son muchos, pero puedo ayudar y quiero hacerlo.
Puede ayudar en la documentación de ayuda en los archivos:

/root/puppy-reference/doc/*.*

Es texto de ayuda en formatos de .txt, html, etc.

También droope solicita ayuda, en la traducción del manual de usuario y sitio web.

Para las aplicaciones es necesaria experiencia en lectura de C, CC, assembler, tcl/tk, bash, etc. Y lógicamente en compilación en Puppy.

donde los busco

Posted: Wed 16 Sep 2009, 00:50
by atonau
pedrón por la ignorancia, pero donde los busco... en la raíz del live cd??... lo estoy descargando... busco y te aviso con cual parto.


Perfecto... encontrados, comienzo por la A... Abiword. Te lo envío pronto... es chico.

Algunos archivos traducidos

Posted: Mon 21 Sep 2009, 00:40
by atonau
He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho.

Re: Algunos archivos traducidos

Posted: Mon 21 Sep 2009, 04:01
by Proudog
atonau wrote:He traducido algunos de los archivos de ayuda... sigo trabajando pero me gustarían comentarios y críticas a lo ya hecho.
Qué puedo yo decir la ayuda es bienvenida siempre, te suguiere te pongas de acuerdo, con droope, sobre lo que han traducido (puedes comunicarte con el o conmigo vía PM) para que no hagan un doble trabajo. Te recuerdo que todo el directorio /cups, ya está traducido.

Bienvenido al equipo de localización de Puppy Linux, atonau

Posted: Sun 11 Apr 2010, 17:58
by droope
Hi there :)

Dealora has developed a translation of the 4.3 version.,

http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=54335


Regards,
Droope