¿Qué es el Puppy Unleashed?

Post Reply
Message
Author
caka
Posts: 202
Joined: Thu 07 Dec 2006, 17:19

¿Qué es el Puppy Unleashed?

#1 Post by caka »

Hola, despues de compilar el kernel siguiendo este manual:

http://www.puppylinux.com/development/compilekernel.htm

Me quedo alguna duda que se debe a mi bajo nivel de inglés. Mas o menos lo entendí todo y ya tengo el kernel instalado y los módulos compilados. Pero no entiendo el significado del siguiente párrafo:
How to use the new kernel and modules

It is best if you have Puppy Unleashed installed. When the Unleashed tarball is expanded, there are two directories of concern: "boot" and "kernels".
Dice que es mejor tener el Puppy Unleashed instalado. ¿Qué es el Puppy Unleashed?.

Y otra duda es que el otro dia, por ayudar se me ocurrio responder en el foro en inglés a una persona que estaba intentando compilar el kernel y la respuesta de un compañero me ha dejado un poco confuso ya que no la entiendo:
BK's documentation is for modules only !

'Mrproper' or 'clean' should not be used > (reuse orignal Puppy version .config > which "should" be supplied in development tool Pkge)
Code:
make oldconfig

Once new kernel image is confirmed OK - if wished, mrproper may be used -
Keeping old build database info just takes up a bit of extra space 'tho - & speeds subsequent kernel compiles

See http://www.digitalhermit.com/linux/Kern ... HOWTO.html
Included with downloaded kernel sources is the Documentation folder containing file applying- patches.txt
Any desired module patches must be applied prior to any kernel/module compiling.

If they pertain to kernel version changes - they MUST be applied> and in proper sequence !

(The syntax for 2.6_xx kernels BTW in both Doc sources is incorrect but still usable)

If your Pkge sources are re-distributed for others - all must be compiled in "clean environment "
Ensuring no inadvertant optional dependencies are compiled in to binaries.

BACKUP old .config & bzImage before changing any system critical items such as the kernel or module !
It is highly recomended the kernel sources be stored for usage in own created folder
NOT /usr/src/linux <- which is symlink only to true full version name.

That keeps original headers & any upper-level or sub makefiles build info &/or symlinks separate from new.

HTH

¿Dice que el manual no es adecuado y que hay que poner otros comandos?.

User avatar
rarsa
Posts: 3053
Joined: Sun 29 May 2005, 20:30
Location: Kitchener, Ontario, Canada
Contact:

#2 Post by rarsa »

Puppy unleashed es un conjunto de scripts para armar puppy a tu gusto seleccionando solo los paquetes que quieres.
[url]http://rarsa.blogspot.com[/url] Covering my eclectic thoughts
[url]http://www.kwlug.org/blog/48[/url] Covering my Linux How-to

CatmanDru
Posts: 90
Joined: Thu 07 Sep 2006, 21:35
Location: OR, USA

#3 Post by CatmanDru »

el post es dificil entender porque no esta escrita en frases completas. consiste de fragmentos de ideas que no estan bien vinculados.

lo siento, pero no entiendo el sujeto bastante bien para traducirlo. a lo mejor vale la pena usar otros recursos/consejos que estan mejor escritos.

<<¿Dice que el manual no es adecuado y que hay que poner otros comandos?.>> Si, basicamente. y tambien da muchos consejos adicionales.

Creo que reconozco el estilo del poster (tiene un avatar/dibujo oscuro y con ojos), y sus consejos y opiniones estimo mucho a pesar de que son muy dificiles entender. tal vez despues de consultar otros recursos ud. puede adivinar los consejos del poster.

caka
Posts: 202
Joined: Thu 07 Dec 2006, 17:19

#4 Post by caka »

CatmanDru wrote:Creo que reconozco el estilo del poster (tiene un avatar/dibujo oscuro y con ojos), y sus consejos y opiniones estimo mucho a pesar de que son muy dificiles entender. tal vez despues de consultar otros recursos ud. puede adivinar los consejos del poster.
Menudo ojo que tienes. Si el susodicho es Gn2 y ese es su avatar:

Image

Una pena no estar a su altura :cry: . Gracias por tus comentarios CatmanDru

wow
Posts: 1052
Joined: Fri 30 Jun 2006, 00:18
Location: Peru

#5 Post by wow »

caka wrote:la respuesta de un compañero me ha dejado un poco confuso ya que no la entiendo:
CatmanDru wrote:a lo mejor vale la pena usar otros recursos/consejos que estan mejor escritos.
Parece que si es de Gn2, también me cuesta entender lo que escribe :?
[url=http://www.puppylinux.com][img]http://i.imgur.com/M4OyHe1.gif[/img][/url]

CatmanDru
Posts: 90
Joined: Thu 07 Sep 2006, 21:35
Location: OR, USA

#6 Post by CatmanDru »

caka wrote:Menudo ojo que tienes. Si el susodicho es Gn2 y ese es su avatar:

Image
Si, este es.

Una traduccion rapida y mala:

"BK's documentation is for modules only !

La documentacion de Barry K [el autor de Puppy] es solamente para modulos!

'Mrproper' or 'clean' should not be used > (reuse orignal Puppy version .config > which "should" be supplied in development tool Pkge)

'Mrproper' or 'clean' no se debe de usar. Hay que utilizar [reusar] la version de Puppy .config original [o sea el archivo ".config" original] la cual se debe de/se supone que tiene el paquete de herramientas de desarrollo.

[creo que estos son comandos] Code:
make oldconfig

Once new kernel image is confirmed OK - if wished, mrproper may be used -
Keeping old build database info just takes up a bit of extra space 'tho - & speeds subsequent kernel compiles

Cuando el imagen del kernel nuevo se verifique 'bueno', si se desea, mrproper se puede usar. Pero mantener la informacion del viejo 'build database' ocupa solamente un poco de espacio y hace mas rapidas las compilaciones de kernel que siguen [en el futuro].

See [Vease]:
http://www.digitalhermit.com/linux/Kern ... HOWTO.html
Included with downloaded kernel sources is the Documentation folder containing file applying- patches.txt

Incluido en los descargados fuentes/recursos de kernel es el directorio/carpeta de documentacion que contiene el archivo "applying- patches.txt" [o el archivo que aplica/pone 'patches.tx' [este no es claro] patches=parches]

Any desired module patches must be applied prior to any kernel/module compiling.

Cualquier parche de modulo deseado se debe de aplicar/poner antes de cualquier compilacion de kernel o modulo.

If they pertain to kernel version changes - they MUST be applied> and in proper sequence !

Si ellos [los parches?] tienen que ver con cambios de la version de kernel, HAY QUE aplicarlos [los parches?] y en el orden/secuencia debido/a!

(The syntax for 2.6_xx kernels BTW in both Doc sources is incorrect but still usable)

A proposito, la sintaxis para los kernels 2.6_xx en los dos fuentes de documentacion es incorecta pero aun usable. [nota: no se que significa 'incorrecto pero usable'].

If your Pkge sources are re-distributed for others - all must be compiled in "clean environment " Ensuring no inadvertant optional dependencies are compiled in to binaries.

Si sus fuentes/recursos del paquete estan [estaran] re-distribuidos a otras personas, entonces es preciso que todos [los recursos?] esten compilados en un medio ambiente [condicion dentro de la computadora] 'limpio' [sin dependencias?] para asegurarse de que ninquna dependencia opcional se compila a los binarios.

BACKUP old .config & bzImage before changing any system critical items such as the kernel or module ! It is highly recomended the kernel sources be stored for usage in own created folder NOT /usr/src/linux <- which is symlink only to true full version name. That keeps original headers & any upper-level or sub makefiles build info &/or symlinks separate from new.

BACKUP Guarde el viejo .config y bzImage antes de cambiar cualquier cosa que sea critica o indspensable al sistema como el kernel o el modulo. se recomienda que los fuentes de kernel sean guardados en un directorio creado y usado solamente para estos fuentes y NO en el directorio /usr/src/linux el cual es un symlink vinculado solamente al nombre verdadero y completo de la version [nota: no entiendo bien esto]. Esto [el directorio separado para los fuentes?] mantiene los headers [?], 'makefiles' de nivel superior/alto o sub/bajo, informacion de 'build'[construccion?] y los symlinks [vinculos simbolicos] separados del los nuevos [nota: nuevos de que? no queda claro. Otra nota: Puede ser 'informacion para construir makefiles' o puede ser 'informacion de construir' Y 'makefiles']

HTH [nota: no se que significa]

Lo siento que la traducion es confuso. En Ingles es todavia mas confuso.

caka
Posts: 202
Joined: Thu 07 Dec 2006, 17:19

#7 Post by caka »

Gracias por la traducción CatmanDru. De todas formas como bien dices poco ayuda.

Yo estoy contento con mi Puppy 2.12 instalado en mi PC siguiendo el manual de Barry (y con la ayuda de rarsa :wink: ). He instalado varios programas y ahora acabo de descubrir pb-debianinstaller y con esto ya no se me resiste ningún programa. Instalé por ejemplo ettercap o dsniff y todas sus dependencias que eran unas cuantas. El poder instalar cualquier paquete debian en Puppy es una auténtica maravilla.

CatmanDru si tienes tiempo y ganas podrias ayudar a traducir el manual de oli de Puppy al español. Pienso que sería de ayuda a mucha gente "castellano hablante" que le guste Puppy. Yo estoy dispuesto a colaborar tambien. A ver si me manda el archivo html y traduzco lo que pueda.

Gracias de nuevo CatmanDru.

CatmanDru
Posts: 90
Joined: Thu 07 Sep 2006, 21:35
Location: OR, USA

#8 Post by CatmanDru »

caka wrote: He instalado varios programas y ahora acabo de descubrir pb-debianinstaller y con esto ya no se me resiste ningún programa. Instalé por ejemplo ettercap o dsniff y todas sus dependencias que eran unas cuantas. El poder instalar cualquier paquete debian en Puppy es una auténtica maravilla.
Esto es bueno saber. Gracias.

En cuanto a la traduccion del Manual, que todos vean "Translation of a Manual into Spanish".

apendragon
Posts: 56
Joined: Tue 16 Jan 2007, 00:44

¿ Cómo se emplea pb-debianinstaller ?

#9 Post by apendragon »

Buenas.

Estoy muy interesado en probar el funcionamiento del debian installer para ver si puedo correr en puppy programas traducidos el español de la distribución Guadalinex.

He descargado e instalado con Puppy 2.13 el debian installer, pero no encuentro el icono por ninguna parte. ¿ Podría alguien decirme si me he eauivcdo en la instalación y cómo se emplea el programa ?.

Gracias.

caka
Posts: 202
Joined: Thu 07 Dec 2006, 17:19

#10 Post by caka »

apendragon para ejecutarlo abre una consola y escribe pb-debianinstaller. O tambien pb- y le das a la tecla "tab" para completar el nombre :D .

Y si quieres un icono en tu escritorio puedes arrastrar el archivo /usr/local/bin/pb-debianinstaller

Este programa como el nombre indica sirve para instalar paquetes o programas debian; es decir aquellos con extensión *.deb.

Yo lo que hago es usar esta página como buscador:

http://www.debian.org/distrib/packages#view

Y el programa es una pasada porque te dice que dependencias te faltan. A mi me fue muy útil para instalar varias cosas.

Post Reply