maddox,
1: If Puppy is going to be completely translated, i.e. all scripts will use gettext and po files,
Could there be a problem, kernel or other wise, using so many extra variables for translation (a limit to the nber of variables used) and also could this impact Puppy's performance ?
In Muppy I had no problems yet concerning this.
2: Has the community set-up any standard rules/guidelines to localise variables in a script : i.e preset variable names inside scripts or rules to define the variable names for translation.
No.
However it does not matter, as every program uses an own mo file, there is no "central" mo used by more than one script.
The process is basically, that one starts to localize a script.
He will first create the english mo file.
It then has all the required variables, that other translators can use for translated mo files.
3: What do you do about a Title, Label, Button or other forgotten bits that have no translation in a script ?
i.e. <button OK> or button cancel or Title ...dialup modem, MB/KB to Mo/Ko ..
Dialog itself has a mo file to translate "yes", "no" and similar.
But I think it is not included in Puppy.
I attach a "full" dialog with translations.
For custom texts, that are used later in a condition, it is a problem though.
Here we had to keep the english text, or rewrite the conditions somehow.
This would require a non-trivial rewrite of the script
4: Can All the text messages be translated with a po file in any script ? (except of course initrd.gz : language specific manual translation must be done)
i.e... echo "blabla" > /dev/console or echo "blabla" > 2&1
and indirectly, does X have to be running for gettext to work ?
My simple approach does not require gettext
Translation part:
5: Has anybody found an equivalent to yaf-splash ?
As it only correctly displays english characters, no matter what the encoding used.
In Muppy and Newyearspup I use a wrapperscript that invoques gxmessage:
Code: Select all
#!/bin/bash
XMESSAGE="gxmessage -encoding UTF-8"
text=`echo $@ | sed -e "s/.*-text \(.*\)/\1/"`
#echo "$text"
a=`echo $@ | sed -e "s/-bg pale /-bg /" -e "s/-placement [^ ]* //" -e "s/-outline [^ ]* //" -e "s/-margin [^ ]* //" -e "s/-text .*//"`
#echo $a
exec $XMESSAGE -center -buttons "" -borderless $a "$text"
It covers most, but not all the usage of yaf-splash in Puppy.
So far, enough to use it in those pupletts.
6: Dialog doesn't seem to like accents -> shutdown/save script and others
The displayed box has holes punched in it using accents (incorrectly displayed) and the right edge is completely distorted.
In Muppy, I used a newer version from Slackware.
I attach it, please try that one.
I did not check it in Puppy itself, so I hope it has no missing dependencies.
Backup your savefile first!
7: UTF-8 in general:
For serious localization, Puppy needs to use UTF-8.
The newer kernels activate utf-8 by default.
In Muppy 0084c4 that worked fine.
For older kernels, ugly backports had to be written, to use a mix of ISO and UTF-8.
I know no simple solution for that.
But this basically just concerns initrd.gz (init), and one or 2 other files (I think /etc/rc.d/rc.shutdown, as it runs with dialog in console).
In the Muppy-buildsystem, I added a condition:
for new kernels, copy a UTF encoded file, for old ones, a ISO encoded file.
Mark