walter leonardo tienes que cumplir con varias condiciones:
1 Tener estudios de posgrado en el área o disciplina para la que fue creado el programa, por ejemplo: si es
Celestia (
http://www.shatters.net/celestia/index.html) entonces tendrías que tener algún doctorado en
astrodinámica (
http://es.wikipedia.org/wiki/Astrodin%C3%A1mica) o similar a la
astronomía. Es importante que tengas los conocimientos necesario para entender cada uno de los terminos que se manejen en el software.
2 Si el código fuente del programa esta en
ingles seria preferible que esa sea tu lengua materna (cuenta si uno de tus padres es angloparlante de nacimiento, y es preferible que sea solo uno de ellos), de lo contrario deberías haber cursado estudios especializados del idioma en alguna universidad anglofona, de preferencia en Inglaterra (por ejemplo:
http://www.cam.ac.uk/)
3 Si cumples con que alguno de tus padres sea angloparlante entonces el segundo de ellos debe tener como lengua materna aquella a la que vas a traducir el software, por eso de que puedas entender las sutilezas de cada idioma y no cometer errores de interpretación, ya sabes, algunas palabras pueden en algunos lugares tener significados ambiguos u obscenos.
4 Si vas a traducir al español/castellano y no cumples con lo anterior pues de menos deberías de tener
El Diccionario de Doña María Moliner (
http://www.editorialgredos.com/dicciona ... 14-es.html). En el caso de que tampoco cumplas con la condición 2 pues te recomiendo que también tengas uno en
inglés a la mano o de menos ON-LINE (
http://dictionary.cambridge.org/).
5 Que tengas magnifica ortografía... yo por eso no me dedico a esto.
6 Que seas
Maestro Jedi Miembro del Consejo (
http://es.wikipedia.org/wiki/Jedi), por eso de que tendrás que luchar contra
El Lado Oscuro de La Fuerza que pretende acabar con
Linux (creo que de esto no necesito citar nada, la historia ya la conoces)...
7 Creo que lo de informática y saber programar no creo que sea tan necesario o indispensable.
8 Y por ultimo: no hacer caso a nada de lo anterior, lo mas importante es tu buena disposición y voluntad para aprender muchas cosas en verdad importantes para cumplir tu propósito.
En un principio Puppy Linux no se fue pensado para soportar multiples idiomas, sobre todo por la cantidad de espacio de la memoria RAM que necesitaría al correr como LIVE-CD, por esto es que ningún programa o script en el la imagen ISO o en los repositorios está en otro idioma que no sea inglés. Pero si es posible tener muchos de ellos en el idioma que uno desee, un ejemplo es
Grafpup, una distribución derivada de Puppy que tenia la posibilidad de instalar paquetes para agregar otros idiomas a los programas. Pero no existe una única forma de hacer esto y no es posible hacerlo con todos lo paquetes. Una manera en que los desarrolladores de software han hecho frente a esta necesidad es por medio de Gettext (
http://es.wikipedia.org/wiki/Gettext y
http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html).
Este camino es el que a mi me a permitido tener algunos de los programas que más uso en español, y esto lo he logrado instalando archivos
*.mo, los cuales contienen la información del idioma necesaria. Originalmente tome los archivos de cualquier lado, archivos
*.deb de paquetes Debian (
http://www.debian.org) e incluso de algunas instalación de Pidgin (
http://www.pidgin.im/) en Win (ya sabes el llamado del Lado Oscuro de La Fuerza), pero no dejaba de buscar como hacer estos archivos desde el código fuente del programa, incluso pregunte en este foro y la respuesta fue casi igual
ES MUY COMPLIADO Y NECESITAS SABER MUCHAS COSAS... pero debido a tus post inicie de nuevo la búsqueda y encontré algunas paginas que dan luz sobre este tema:
http://www.alu.ua.es/p/psp4/Documentaci ... ttext.html
http://www.alu.ua.es/p/psp4/Documentaci ... text2.html
Con esto te podrás hacer una idea de como hacer para realizar el proceso para traducir un programa y conseguir que tu trabajo se refleje en Puppy:
http://www.tierra0.com/2009/02/04/lectu ... o-con-php/
Lo que si te digo de antemano, solo algunos programas están habilitados con GETTEXT, primero tienes que verificar que el software si lo este. Descarga los archivos fuente, descomprimelos y ve que exista la carpeta
po. Despues tendras que tenclear desde la consola el comando
msgfmt, por ejemplo:
Esto es para el Inksape (
http://www.inkscape.org).
El archivo resultante
inkscape.mo debe ser colocado en
/usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/ , y eso es todo.
Espero que te sea util. Cualquier duda estoy para ayudarte.
Saludos.