taper caractères en espagnol avec clavier azerty

Message
Author
Médor

#16 Post by Médor »

Bonsoir,
Dommage que ça ne marche pas avec lucid puppy 528 (ouverture du fichier "fr" impossible)
Bizarre ! Le fichier /etc/X11/symbols/pc/fr s'ouvre bien ici sur la Lucid 528.

Voir le contenu complet du fichier

Cordialement,
Médor.
Last edited by Médor on Thu 06 Sep 2012, 07:41, edited 1 time in total.

gilloraymondo
Posts: 351
Joined: Sat 03 Dec 2011, 17:03

#17 Post by gilloraymondo »

Bonjour,
Bon, j'ai refais toute l'installation de Lucid Puppy 528-04 (sur carte SDHC dûment partitionnée préalablement) + francisation + amsn + aircrack-ng
Et, sur cette installation toute neuve, pas de problème pour installer les caractères espagnols.
Cordialement

User avatar
ShiraDest
Posts: 3
Joined: Sun 08 Mar 2015, 20:32
Location: Bretagne, France

J'arrive pas a changer de clavier qwrty -> azerty

#18 Post by ShiraDest »

Bonsoir,

Je utilise Toutou avec un ancien Thinkpad T42, et quand je vois le messages a boot, il semble que le clavier fr et mis avant le demarrage de X. Mais je n'arrive pas a changer mon clavier -j'ai rien que le clavier US.
Voici mes infos de system:

AT Translated Set 2 Keyboard
PS/2 touchpad and trackpoint
T42
514 mo ram
Toutou Wolx 551


Merci pour votre temps,
ShiraDest

Pelo

setxkbmap fr

#19 Post by Pelo »

essaie setxkbmap fr en console. (tapes setxkb?qp) le a c'est le q et le ? le m)
Tu as cherché la solution sur le forum avant de poser ton problème, bravo !
Tu mets es si tu veux l'espagnol.
Xvesa : Gxine ne sait pas lire des vidéos en Xorg, xvesa est obligatoire pour Gxine, pour répondre à oui. Moi franchement, je ne vois pas de différence à l'oeil nu
Attachments
Latin.jpg
Latin : touches spanish.
(48.21 KiB) Downloaded 27 times
Last edited by Pelo on Mon 20 Mar 2017, 09:49, edited 4 times in total.

oui

Re: J'arrive pas a changer de clavier qwrty -> azerty

#20 Post by oui »

bonjour

à gilloraymondo et à ShiraDest

d'une part, les claviers, quels qu'ils soient, peuvent souvent CONSIDÉRABLEMENT plus sur PC que le même clavier de machine à écrire pouvait! ça se teste méthodiquement en tapant l'une derrière l'autre les 3 rangées

- sans rien toucher d'autre
- puis en majuscule
- puis pressant simultanément la touche CTRL
- puis idem. mais touche ALT GR
- puis idem, mais touche ALT

Dans certains Linux, on utilise même des combinaisons de Caps Locks, ou Cap (capitales) avec ALT GR, ALT ou CTRL pour obtenir des tas de signes supplémentaires! Ainsi, on peut écrire polonais avec le clavier français helvétique :idea: . etc. quand il ne se passe rien, fort probable que ce soit un signe diacritique. on essaye alors de compléter avec un "a", ou aussi un "s" car dans certaines langues, les consonnes sont affectées par des signes diacritiques, par ex. ś, ou notre brave ç :wink: (nous n'y pensons plus, mais les non-francophones s'en étonnent s'ils n'ont appris ni le français ni le portugais...)

en général, ce que l'on trouve ainsi permet d'écrire au moins l'espagnol, avec ou sans ¿ et ¡ (qui ressemble, lui, bigrement à un i minuscule ¡ah ah ah!, mais génère bien sûr une erreur au contrôle orthographique...

d'autre part, la méthode désignée par pelo, la commande en console

Code: Select all

setxkbmap pipapo
permet d'utiliser un nombre de claviers quasi illimité en linux dans un même et unique texte! elle est donc très souple.

si on a du mal à l'entrer, facile à solutionner:

Code: Select all

touches
l'ordi répondra sans doute qq ch. comme:
/bin/sh: touches: not found
donc ce mot est libre :wink: (c'était un test pour le voir!); sinon, il faut en trouver un autre, par ex. map, ou piano, ou keys, ou n'importe quoi qui semble plus court et plus pratique que setxkbmap, que l'on redéfinit alors ainsi:

Code: Select all

ln -s /usr/bin/setxkbmap /usr/bin/touches
et donc pour appeler cette commande, on écrit dans la console

Code: Select all

touches fr
et le tour est joué!

et pour revenir en arrière on peut

a/ faire la même chose dans la langue cible, par exemple en russe

Code: Select all

ln -s /usr/bin/setxkbmap /usr/bin/ещг

Médor

#21 Post by Médor »

Bonjour ShiraDest,
Je utilise Toutou avec un ancien Thinkpad T42, et quand je vois le messages a boot, il semble que le clavier fr et mis avant le demarrage de X. Mais je n'arrive pas a changer mon clavier -j'ai rien que le clavier US.
Voici mes infos de system:

AT Translated Set 2 Keyboard
PS/2 touchpad and trackpoint
T42
514 mo ram
Toutou Wolx 551
Le clavier est défini dans le mode console ainsi que sous X, il peut donc être différent.
Apparemment une étape pour la configuration du clavier dans l'assistant Xvesa a été ratée.

On peut reprendre la configuration de X en mode console par la commande : xorgwizard
Voir aussi ce message (clavier Xvesa).

Contrairement au clavier sous Xorg, Xvesa ne prend en charge que les 102 du clavier, donc sans les touches Win.
À moins d'un problème de pilote pour la carte graphique il vaut mieux utiliser le serveur Xorg :!:


Cordialement,
Médor.

oui

#22 Post by oui »

c'est pas vrai! vous propagez encore Xvesa dans toutou :oops: ?

Médor

#23 Post by Médor »

Xvesa est inclus dans Puppy...

En l'absence du bon pilote pour Xorg, Xvesa bien que limité permet quand même d'utiliser X.

Cordialement,
Médor.

User avatar
ShiraDest
Posts: 3
Joined: Sun 08 Mar 2015, 20:32
Location: Bretagne, France

clavier fr réussi

#24 Post by ShiraDest »

Merci à tout le monde. Ça a marché. Enfin bref, après avoir essayé plusieurs fois. J'avais mis XVesa après plusieurs tentatives d'utilisation de X.org suite aux conseils de l'outil d'installation.

Encore merci et bonsoir a tous,
ShiraDest
Mars, 12015 èH (ère Holocène/Humaine)

oui

Re: clavier fr réussi

#25 Post by oui »

ShiraDest wrote:Mars, 12015 èH (ère Holocène/Humaine)
l' Être humain est CONSIDÉRABLEMENT plus vieux que ça :idea:

remets à l'heure ta pendule!

User avatar
ShiraDest
Posts: 3
Joined: Sun 08 Mar 2015, 20:32
Location: Bretagne, France

#26 Post by ShiraDest »

" l' Être humain est CONSIDÉRABLEMENT plus vieux que ça "

:D
Oui ! C'est vrai ! Merci pour avoir remarqué. C'est expliqué ici:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Calendrier_holocène

bonne lecture,
cordialement,
ShiraDest
Mars, 12015 èH

Pelo

ALR GR + ¹ méthode Jejy69

#27 Post by Pelo »

/ $XdotOrg$
// based on a keyboard map from an 'xkb/symbols/fr' file
//
// $XFree86: xc/programs/xkbcomp/symbols/pc/fr,v 1.2 2002/11/22 04:03:28 dawes Exp $

partial default alphanumeric_keys
xkb_symbols "basic" {
include "pc/latin"
name[Group1]="France";
key <AE01> { [ ampersand, 1, ntilde, exclamdown ] };

Je n'arrive pas à conclure. il faut compiler le fichier Geany ?

Médor

La pauvre bête !!!

#28 Post by Médor »

La pauvre bête :!:
Le Troll wrote:Gxine ne sait pas lire des vidéos en Xorg, xvesa est obligatoire
Affirmation erronée :lol:
Le Troll wrote:Je n'arrive pas à conclure. il faut compiler le fichier Geany ?
Un Troll est forcement dans l'incapacité de conclure :!:
Après édition et enregistrement du fihier /etc/X11/symbols/pc/fr, il faut relancer Xorg :!:

Ton Indice de Stupidité : IS, a fait exploser le compteur de ta balance :lol:

... Renversant :!:
Attachments
Trop lourd...png
(16.28 KiB) Downloaded 123 times

Pelo

escribir en español

#29 Post by Pelo »

Sabes yo, escribir en español con un teclado francés no me pongas preocupaciones, utilizo otros métodos. Si Gxine lee los vídeos xorg, tanto mejor, esto resuelve el problema. Pero raros serán aquellos para los que esto va a funcionar.

Médor

#30 Post by Médor »

Inutile de continuer à Troller Mister le Troll :!:

Gxine fonctionne aussi sous Xorg, et pour le fichier du clavier fr il suffit de l'éditer puis redémarrer sous Xorg :!:

Médor.
Attachments
Pelo 1er.jpg
(55.14 KiB) Downloaded 98 times

Pelo

Ma méthode

#31 Post by Pelo »

teclado espagnol : je ne change pas mon clavier, j'utilise le correcteur d'orthographe ou reverso, le traducteur
Hola pelo me puedes hacer un favor.
Je suis en contact sur Facebook avec Nilson Morales, pas autant qu'avec mon fidèle Médor, mais souvent quand même, il demande souvent l'avis de ses utilisateurs Facebook, et il en a beaucoup qui communiquent.
"
- Tu has probado aplicaciones en pupjibaro y quisiera me ayudaras a decirme cuales son los numeros de las versiones y los programas que mejor le van a pupjibaro
- Nilson, de acuerdo, voy a darte la respuesta a Facebook en español "
Quand on est nul en programmation, il faut être malin.
Attachments
brazil.jpg
(23.79 KiB) Downloaded 66 times
Last edited by Pelo on Mon 20 Mar 2017, 09:50, edited 1 time in total.

Médor

#32 Post by Médor »

Quand on est nul en programmation, il faut être malin.
Le problème c'est que tu es loin d'être malin et malheureusement tu nous le prouves régulièrement :!:

Médor.

Pelo

Toutou 4.3.1 azertuiop en espagnol.

#33 Post by Pelo »

Toutou tourne en Xvesa, pour modifier le clavier il faut modifier Xorg.
Il faut m'expliquer, longtemps.
Oui donne des solutions aussi, il n'y a que la tilde qui pose problème.
Historiquement, le ñ représentait deux N : « nn » : le tilde sur le « n » étant le raccourci sténograhique pour le deuxième « n ».
tapez le mot français dans un traducteur :) mais les espagnols ne sont pas nés idiots, si vous écrivez espanol, il vont comprendre. c'est comme si vous écriviez Hôtel sans accent. L'accent circonflexe remplace le "s" qui existait autrefois, "hostel", 'paste" pour "pâte"

Avec Lucid 528, qui tourne en xorg, c'est faisable.
Moi, comme je dis, je me débrouilles. TouTou 4.3.1 AOC ne tourne pas sur mon double core trop récent pour lui, c'est réglé.

Médor

Crétynx !

#34 Post by Médor »

¡Hola!

Le ñ se traduit en français par gn comme dans espagne ;)

EspagnolFacile - accents espangnols :
dridro wrote:Ce signe orthographique mis sur la consonne N (Ñ=gn) espagnole est normalement nommé (una tílde),
mais il ne faut jamais la confondre avec les accents graphiques que cette page t'expliquera mieux que moi : Lien Internet

Médor.
Crétynx vs. Malynx ;)

Pelo

la tilde n'est pas un caractère breton !

#35 Post by Pelo »

en conclusion, nos professeurs ou élèves en espagnol ont bien plus de solutions pour mettre la tilde dans leurs textes que nos pauvres bretons avec leur sale caractère qui n'est même pas codifié
Les solutions ont été données en 2012 pour l'espagnol, VicMZ jongle avec les langues, élu meilleur traducteur de Puppy après sondage :D
pour les mails,tapez comme lui votre texte en Abiword avec le correcteur espagnol, copier-coller. Idem pour écrire sur ce forum.

mais le breton c'est plus coton. La touche est une chose, taper ce qui est écrit sur la touche en est une autre.
clavier breton
ShiraDest , tu es breton, Puppy Slacko sait taper breton, pour info !
Et allez Plouvorn ! (club breton digne du village d'Astérix)
La foto va disparaitre vite fait. Elle vient de Facebook. Je pourrais perdre un ami. Puede ser qu'il veut pas être vu sur le forum Linux, où tout le monde est masqué.
Attachments
corfu.jpg
et les grecs ?
(78.54 KiB) Downloaded 69 times
Last edited by Pelo on Mon 20 Mar 2017, 09:51, edited 7 times in total.

Post Reply