Langpack français (Paquet de fichiers en français)

Message
Author
musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#76 Post by musher0 »

ASRI éducation wrote:
Médor wrote:Bonsoir,

Comme indiqué dans le titre de ce fil, le langpack s'applique aux versions : Racy et Wary à partir des version 5.2.2.8 et suivantes
Les autres versions ne sont pas totalement couvertes, d'autres mo doivent être remplacés ou ajoutés.

Cordialement,
Médor.
Je précise que je ne tiens pas à dénigrer la qualité des paquets proposés pour Racy et Wary.
J'ai simplement l'intuition qu'il serait probablement possible de rendre compatible le paquet FR de JJ avec toutes les bases Puppy officielles (celles de BK).
Etant donné que je ne suis pas assez compétent pour effectuer et tester seul les modifications, je me permettais juste quelques pistes de recherches pour les prochaines versions (rien ne presse).
Cordialement,
Bonjour à tous.

Il faut démystifier :
esmourguit a rassemblé, pour Puppy | Toutou, des fichiers de localisation disponibles
pour un grand nombre de logiciels. Il ne les as pas traduits lui-même, mais ce travail
de "directeur d'ouvrage", pour utiliser une analogie du monde de l'édition, n'a pas été
une mince affaire, j'en suis sûr, et je lui en suis très reconnaissant.

Nous devrions tous l'être.

@ASRI et @ tous:
Pour l'avoir fait depuis la version 4.31 au moins, je peux te dire que le paquet
d'esmourguit peut franciser n'importe quel Puppy à 90 % environ. Selon le dérivé,
certains messages de type gtk ou "xmessage" resteront en anglais, mais tout ce qui
est dans /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ (+/- 270 programmes actuellement)
est utilisable tel quel. Ç'a à voir avec la structure de la plupart des Linux, pas avec tel
Toutou ou tel Puppy. (Il faut bien sûr configurer la langue au démarrage; le Puppy
continuera d'être en anglais si la variable linguistique demeure
LANG=en_QUELQUECHOSE.

Édité : Voir la note au bas de ce message.)

Les paquets d'esmourguit peuvent même être utilisés pour franciser en grande partie
des distros externes inspirées de Puppy, telle Simplicity.

@Médor et @ tous :
À moins de vouloir créer un dérivé caractéristique, il n'est pas nécessaire de constituer
les paquets spécifiques que vous suggérez, puisque l'option de télécharger le paquet de
francisation le plus récent apparaît automatiquement dans tous les Puppys
anglophones
récents si on spécifie la langue comme étant fr_FR ou fr_CA ou fr_CH,
etc., au premier lancement.

Je ne vous apprendrai sans doute rien, mais je rappelle au bénéfice de tous que c'est
M. Kauler qui en a décidé ainsi il y a quelques années suite au travail d'esmourguit, de
shinobar, de L18N et de plusieurs autres localisateurs, et a intégré la procédure à son
fameux "woof", qui sert désormais à la création de toutes les grandes variantes (slacko,
lucid, precise, T2, etc.) de Puppy.

Pour les Muppys de la série 3.8 (dérivés de l'ancien Puppy 3.x), des localisations
préparées par MU (Mark Ulrich) sont encore disponibles, je crois.

Pour ce qui est des grands programmes tels opera, abiword, seamonkey, openOfiice,
etc., on peut télécharger facilement de leur site des localisations FR. Ou encore on peut
aller piocher dans http://packages.debian.org/stable/localization/ ou d'autres
grands dépôts.

Ensuite, comme Puppy a de nombreux dérivés et qu'il ne cesse d'évoluer, je suis d'avis
que vouloir franciser systématiquement tous les Puppys serait un peu comme courir
après le coucher de soleil, c.-à-d. une tâche toujours à recommencer. Les localisations
sont toujours un peu en retard, c'est dans la logique des choses : le texte original doit
exister avant qu'on puisse le traduire, on n'y peut rien.

Bien à vous.

musher0

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Édité :
Note : La procédure pour franciser tout Puppy, expliquée ici, demeure valide :
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... 32&t=75597.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

Médor

#77 Post by Médor »

@ musher 0,

Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence :!:
Abiword étant dans sa version stable courante : 2.8.6, sur Wary, Racy ainsi que sur Slacko.
D'autres programmes dont bash et les libs principales sont en versions supérieures sur Precise :!:
Ce langpack n'est pas adapté sur Lucid-525, 528-* :!:

Cordialement,
Médor.

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#78 Post by ASRI éducation »

Médor wrote:Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence :!:
Il faut que j'effectue quelques tests, mais il me semble possible de modifier le pinstall.sh du langpack afin de détecter automatiquement la version Abiword utilisée.
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#79 Post by musher0 »

Médor wrote:@ musher 0,

Pour Precise comme tu l'as proposé pour Abiword 2.9.4 il faut modifier le langpack en conséquence :!:
Abiword étant dans sa version stable courante : 2.8.6, sur Wary, Racy ainsi que sur Slacko.
D'autres programmes dont bash et les libs principales sont en versions supérieures sur Precise :!:
Ce langpack n'est pas adapté sur Lucid-525, 528-* :!:

Cordialement,
Médor.
Bonjour, Médor.

Relativement à votre point 3, pour mémoire, et si on en a besoin, la localisation de la
série des Puppys Lucid se trouve ici :
http://distro.ibiblio.org/puppylinux/pe ... pq-0.2.pet

Le Puppy d'origine suggère toujours le téléchargement du paquet de localisation
correspondant si on choisit la langue française dans les configurations initiales. Donc,
à mon sens, pas de confusion possible.

Mais comme vous le faites, il est bon de rappeler aux nouveaux que chaque Puppy
récent a généralement son paquet de localisation adapté.

J'espere me tromper, mais ce ne sera plus le cas, évidemment, si esmourguit
concentre ses efforts uniquement sur le maintien de la localisation wary-racy 5.5 (alias
wolx-rolx 5.5).

Bien à vous.

musher0
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#80 Post by ASRI éducation »

J'avais loupé une modification.

Entre la version du 24 janvier et celle du 28 janvier, esmourguit a ajouté au paquet langfr un complément destiné à Abiword 2.9 (Puppy Precise).
Il a donc commencé la francisation de Puppy Precise.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#81 Post by vicmz »

Abiword a des traductions dans répertoires différents pour 2.8 et 2.9, le paquet espagnol a les deux. C'est pas lourd car c'est la traduction espagnole seulement.

Lucid est un toutou très différent, il a besoin d'un paquet de langue individuel.
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#82 Post by musher0 »

Bonjour à tous !

Si ça peut être utile à quelqu'un qui passerait par le présent fil de discussion, je viens de voir
qu'il existe, daté du 9 février dernier, un paquet de francisation pour le nouveau quirky6, ici :
http://ftp.nluug.nl/os/Linux/distr/quir ... 140127.pet.

Salutations distinguées.

musher0
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#83 Post by ASRI éducation »

Je crois qu'il est temps de donner un coup de main à esmourguit pour mettre à jour le langpack FR et le rendre compatible avec les dernières versions de Puppy (basées sur woof-ce).

Je lance donc un appel aux contributeurs/traducteurs !

Si vous êtes motivés, n'hésitez-pas à vous faire connaître.
Remarque : j'espère que vous serez nombreux, car le travail est conséquent.

Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

dekani
Posts: 5
Joined: Sun 21 Jul 2013, 21:40
Location: France

#84 Post by dekani »

ASRI éducation wrote:Je lance donc un appel aux contributeurs/traducteurs !
Je suis interessé... et motivé. :)

Si cela t'interesse, on pourrait aussi créer un référentiel sur github, cela pourrait permettre à plein d'autres personnes de participer a leur rythme, de pouvoir accéder aux traductions mises à jour librement et de centraliser le tout. (j"en avais mis quelques unes à disposition sur le mien : https://github.com/dekani/Puppy )

Il y a des explications ici (pour l'ouverture d'un compte et l'accès en ligne de commande par git et à l'aide du site web - je pourrai faire un topic fr) :
http://puppylinux.org/wikka/Git
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=90822

Et je peux tester aussi des GUI Git (pas indispensable mais bien bien pratique pour le diff ou le commit) pour voir celles qui pourraient etre utilisées sur une puppy :
http://www.maketecheasier.com/6-useful- ... for-linux/

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#85 Post by ASRI éducation »

Bonjour dekani,
Tout d'abord merci pour ta réactivité et tes propositions.
dekani wrote:
ASRI éducation wrote:Je lance donc un appel aux contributeurs/traducteurs !
Je suis interessé... et motivé. :)
Cool, tu fais donc désormais partie de la future équipe de traducteurs francophones !
dekani wrote:Si cela t'interesse, on pourrait aussi créer un référentiel sur github, cela pourrait permettre à plein d'autres personnes de participer a leur rythme, de pouvoir accéder aux traductions mises à jour librement et de centraliser le tout. (j"en avais mis quelques unes à disposition sur le mien : https://github.com/dekani/Puppy )

Il y a des explications ici (pour l'ouverture d'un compte et l'accès en ligne de commande par git et à l'aide du site web - je pourrai faire un topic fr) :
http://puppylinux.org/wikka/Git
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=90822
Alors là, tu me combles.

Il y a quelques mois, j'ai voulu créer un git afin de permettre aux contributeurs d'ASRI Edu de participer aux futurs développements de la distro (cf. http://forum.asri-education.org/viewtop ... f=43&t=626).
Hélas, je me suis vite rendu compte que j'étais incompétent pour mener à bien ce projet. De plus, l'utilisation de la ligne de commande risquait de très vite effrayer les contributeurs (qui ne sont pas tous des informaticiens confirmés).
Il y a quelques semaines, j'ai à nouveau été bloqué lorsque j'ai voulu contribuer au développement de woof-ce (la nouvelle branche de Puppy utilise GitHub https://github.com/puppylinux-woof-CE/).
Aujourd'hui, je n'ai toujours pas compris comment gérer/utiliser un git, mais je reste convaincu que c'est une excellente solution pour la collaboration et le développement de projets libres.
Du coup, si tu peux m'aider à créer le git et à en expliquer/simplifier son utilisation, c'est une excellente nouvelle !
dekani wrote:Et je peux tester aussi des GUI Git (pas indispensable mais bien bien pratique pour le diff ou le commit) pour voir celles qui pourraient etre utilisées sur une puppy
Je pense qu'un GUI sera indispensable pour de nombreux utilisateurs (la ligne de commande démotive de nombreux contributeurs).


En résumé :
1 - Ta proposition m'intéresse !
2 - Nous pourrions ainsi créer un git destiné à accueillir toutes les traductions de Puppy (en créant différentes branches). De mon côté, je peux contacter les responsables des "langpack" pour qu'ils puissent utiliser ce nouvel espace collaboratif.

Cordialement,
Last edited by ASRI éducation on Sat 09 Aug 2014, 12:14, edited 1 time in total.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

augras
Posts: 1487
Joined: Mon 11 Nov 2013, 17:37
Location: france

#86 Post by augras »

Bonjour,
Dans la limite de mes modestes capacités je veux bien aider également.
Je vais me confronter demain à la traduction relayer par ASRI sur un autre fil pour me faire les dents.
Connait rien à git non plus !
Philippe

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#87 Post by ASRI éducation »

augras wrote:Je vais me confronter demain à la traduction relayer par ASRI sur un autre fil pour me faire les dents.
Si tu as besoin d'aide, je suis disponible.
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

augras
Posts: 1487
Joined: Mon 11 Nov 2013, 17:37
Location: france

#88 Post by augras »

Merci ASRI,
Je n'ai pas encore pu regarder car les orages m'obligent à tout arrêter (je suis en bout de ligne) trop souvent.
J'espère que demain sera mieux qu'aujourd'hui.
Philippe

augras
Posts: 1487
Joined: Mon 11 Nov 2013, 17:37
Location: france

#89 Post by augras »

Apparemment pas d'orage en vue ! J'en profite.
En fait la question est simple : comment fait-on pour traduire un paquet ? Je récupère le paquet en question bien entendu, et après ?
J'ai installé le devx de ma distribution, momanager et poedit.
Dans momanager (qui est en anglais !) j'ai coché la case pour utiliser poedit comme éditeur et dans les menus déroulants présents j'ai sélectionné dans celui en haut à gauche frugalinstaller et cliqué en face de la ligne sur "edit" ce qui a ouvert le fichier .mo sous la forme d'un .po et je suis en train de traduire.
A+
Philippe

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#90 Post by ASRI éducation »

Il y a quelques jours, j'ai créé une discussion sur forum anglophone (Localization Project) afin d'obtenir l'avis des autres contributeurs/traducteurs http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=95215
Si un espace de travail collaboratif voir le jour, vous en serez informés.
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#91 Post by ASRI éducation »

augras wrote:momanager (qui est en anglais !)
Pour ce qui est de momanager, il peut rester en anglais puisqu'il est destiné à des traducteurs qui comprennent suffisamment l'anglais pour ne pas avoir besoin d'une traduction.
Remarque : je suis en train de tester le fichier .po que tu m'as envoyé par MP.

Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#92 Post by ASRI éducation »

Erreur de post.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#93 Post by musher0 »

musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#94 Post by ASRI éducation »

musher0 wrote:ASRI, tu te joins à nous ?
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... ost#815700
J'ai prévu de bosser sur le GIT durant les vacances de Noël, afin de vérifier/valider l'intérêt de cette solution pour héberger les traductions.
Actuellement, le GIT contient les fichiers déposés par Dekani (qu'il faudra évidemment avoir à nos côtés dans cette aventure).
Si nous pensons que la solution est intéressante, le contenu du GIT sera modifié afin d'accueillir les traductions de plusieurs versions de Puppy.

https://github.com/puppylinux-translations/woof-CE

Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#95 Post by musher0 »

ASRI éducation wrote:
musher0 wrote:ASRI, tu te joins à nous ?
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... ost#815700
J'ai prévu de bosser sur le GIT durant les vacances de Noël, afin de vérifier/valider l'intérêt de cette solution pour héberger les traductions.
Actuellement, le GIT contient les fichiers déposés par Dekani (qu'il faudra évidemment avoir à nos côtés dans cette aventure).
Si nous pensons que la solution est intéressante, le contenu du GIT sera modifié afin d'accueillir les traductions de plusieurs versions de Puppy.

https://github.com/puppylinux-translations/woof-CE

Cordialement,
En d'autres mots, tu me dis : « Non, je ne me joindrai pas à vous, parce que j'ai
déjà mon propre projet. Et pas sûr qu'on va vous inviter. »

Je comprends bien, là ? :twisted:

C'est pas de la coopération, ça, c'est de la recherche de contrôle, si j'en crois ma
longue expérience des humains... Désolé d'être aussi franc.

À+

musher0
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

Post Reply