Portuguese language pack (OLD)

For efforts in internationalising Puppy and solving problems in this area
Message
Author
User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#16 Post by vicmz »

Oi TheNerdzinho :D
Por favor veja a informação atualizada no topo da primeira página.
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

morscerta
Posts: 4
Joined: Tue 05 Mar 2013, 23:27
Location: Brazil

#17 Post by morscerta »

Olá pessoal!
Sou do Brasil,e estou aqui para ajudar na tradução à partir de hoje.
Vou ler com mais calma sobre o método de tradução na primeira página,e qualquer dúvida pergunto aqui.

Estou traduzindo alguns artigos da Wiki também,na página em português. Peço por gentileza,se tiverem alguma sugestão sobre a tradução,que entrem em contato para que possamos melhorar sempre.

Por enquanto só traduzi a página inicial,e alguns tópicos sobre a instalação do Puppy. Também adicionei alguns detalhes menos importantes na página inicial,como a bandeira dos principais países lusófonos.

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#18 Post by vicmz »

Benvindo, morscerta!
A discussão sobre a wiki é nesta página:
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=80232
Por enquanto, sempre que criar uma nova página na wiki recomenda-se adicionar código de língua, por exemplo "PrecisePuppy_PT" para uma página em português sobre o Precise Puppy.

Eu vou lhe ajudar no que eu puder para o pacote de língua. Lembre-se que o novo pacote de língua portuguesa pode se utilizar com todas as versões oficiais do Puppy iguais ou maiores à 5.3 (porém não para o Slacko 5.3.1), não é preciso fazer um pacote diferente para cada versão. E quando houver disponível uma nova versão, somente é adicionar as novas traduções ao pacote velho.
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

morscerta
Posts: 4
Joined: Tue 05 Mar 2013, 23:27
Location: Brazil

#19 Post by morscerta »

Obrigado pelas boas vindas vicmz. Baixei o language pack em português,e verifiquei que trata-se do português europeu,correto ? Por isso mesmo,tenho interesse em iniciar uma nova tradução para o português brasileiro.

Porém,não entendi muito bem os métodos para a tradução.
Por exemplo,baixei o POedit,porém não entendi se ele deve ser compilado,ou se o Puppy o instala automaticamente.
Também achei um pouco confuso a abordagem sobre o Momanager.

Desculpe a minha ignorância,mas você poderia por gentileza,me explicar o que de fato é necessário para ajudar na tradução ?
Estou utilizando nesse momento o Lucid Puppy 5.2.8.

Muito obrigado.

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#20 Post by vicmz »

O Momanager é incluído nas versões mais novas do Puppy (a 5.2.8 já ficou desatualizad). Recomenda-se usar a versão mais nova compatível com o seu computador. Há ligações para transferir a versão da sua escolha no topo na primeira página. Recomenda-se usar o Precise Puppy 5.5, ou se não tiver um computador com capacidade PAE (capacidade de usar mais de 3.5 GB da RAM), o Wary 5.5, o Racy 5.5 ou um Puppy sem PAE, por exemplo o Upup Precise 3.8.3.

Para usar o Momanager você tem que: 1) ter o arquivo devx instalado, 2) saber inglês, ainda melhor se você sabe também as palavras técnicas da linguagem computacional.

O POedit é uma ferramenta para editar os arquivos .po com mais facilidade.

Um arquivo SFS (por exemplo o devx e o POedit) pode se instalar: 1) a fazer clique com o botão direito nele e selecionando 'sfs_load', 2) a usar o aplicativo do Menu > Configuração > SFS_Load on the fly, 3) a usar o aplicativo do Menu > Sistema > Bootmanager e a fazer clique no botão 'SFS to load at bootup' (SFS a carregar na inicialização).

Quando você lança o Momanager, ele começa a procurar os scripts do sistema que têm um método de tradução aplicado (principalmente gettext), então aparece uma janela grande. Na sua direita você tem a lista dos aplicativos sem traduzir, na sua esquerda a lista dos aplicativos que já têm traduções (total ou parcialmente), você pode fazer uma tradução nova ou editar uma tradução que já existe. Selecione um script na lista e clique no botão 'create' para criar uma tradução nova, ou no botão 'edit' para editar uma tradução que já existe. Antes de fazer isso, você pode assinar a caixa no final da janela à esquerda que diz 'use poedit instead of geany', recomendado por serem mais confortável (não esqueça instalar o POedit antes de abrir o Momanager). Adicione as suas traduções, salve (CTRL+S) e feche a janela (CTRL+W). Clique no botão OK para usar a nova tradução no sistema, ela também será copiada no diretório 'root' dentro de um pacote .tar.gz, pronta para compartilhar no fórum (muito prático se mais de uma pessoa traduz). Se o pacote tem um mantenedor oficial, você tem que enviar esses arquivos para ele incluí-los no pacote de língua. Para construir um pacote, clique no botão 'build pet' abaixo à direita da janela e siga as instruções, e quando estiver pronto, compartilhe-o no fórum.

O pacote da primeira página foi feito pela comunidade (bjnobrega, marcos-santos, vicmz [eu]...) e precisa mais desenvolvimento. Ele tem português europeu e brasileiro, alguns aplicativos têm somente europeu ou somente brasileiro, muitos não têm tradução, para alguns pode-se procurar traduções online e para outros as traduções têm que ser feitas desde o princípio. Fazer um pacote só (langpack_pt) é simples, mas se for preciso é possível fazer um para Brasil (langpack_pt-BR) e um para Portugal (langpack_pt-PT). Eu já inclui muitas traduções da web nesse pacote, mas não é suficiente. Também não tenho tempo de fazer novas traduções, pelo meu trabalho e porque eu sou o mantenedor do pacote espanhol. A gente não participa porque acredita que as suas traduções não vão funcionar em versões futuras, mas isso é coisa do passado, o pacote nesta página pode traduzir todas as versões oficiais do Puppy Linux maiores do 5.3 e os sistemas baseados nelas (chamados de derivados ou puplets).
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

morscerta
Posts: 4
Joined: Tue 05 Mar 2013, 23:27
Location: Brazil

#21 Post by morscerta »

Mais uma vez,agradeço pela ajuda vicmz!
No entanto,gostaria de dizer que o download dos dois arquivos (Precise 5.5 PAE e o devx),demorou em torno de duas horas e meia. E estou usando uma conexão que baixa em uma média de 600/700Kbs.
Acredito que o problema seja com o servidor onde os arquivos estão hospedados,pois o pacote de línguas que está no Dropbox (pt-20130118.pet),eu consegui baixar em instantes.

Sendo assim,aproveitei a ocasião para hospedar os dois arquivos no meu Google Drive,para outros que quiserem baixar.
Se for de utilidade fixar,aqui vão os links:

Precise 5.5 PAE - https://docs.google.com/file/d/0BzQ-6ga ... sp=sharing

devx - https://docs.google.com/file/d/0BzQ-6ga ... sp=sharing

Post Reply