official (momanager) language packs

For efforts in internationalising Puppy and solving problems in this area
Post Reply
Message
Author
User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

FFMM

#112 Post by L18L »

Code: Select all

#130806 L18L sync added
#131001 L18L transLANG added to output of search (ex: mo files under transLANG=fr not fr_BE)
#131002 L18L last edited mo file at top of list # Bert's old wish for edit_mo
edit
momanager-20131002.pet deleted
please use recent pet at http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... &start=137
Attachments
ffmm.png
(180.93 KiB) Downloaded 540 times
Last edited by L18L on Wed 16 Oct 2013, 16:09, edited 1 time in total.

User avatar
Bert
Posts: 1103
Joined: Fri 30 Jun 2006, 20:09

#113 Post by Bert »

Great, a momanager update after all these months!

What's more, it seems to work just fine. 8)

Good to see the version date in the popup!

I will continue to send L18L nagging PM's about details in FFMM, until he accepts his fate to develop it to near-perfection. :twisted:

Momanager is a wonderful tool, but it sure has a temperament of its own. Yesterday and today, after editing and saving a file in the left .mo column, the top drop-down menu on the left side displayed "empty"... That is a bit nerve wracking after several months of translation work :lol: Luckily, closing and restarting MoManager restores the left translated scripts column.

What I would like to see, if possible, is the Momanager-dump not being spread all over /root, but simply being collected in a folder e.g.' /root/momanager-files'
That would make handling those copies so much easier and would keep /root clean and easier to manage.

I'm getting close to releasing a new Dutch langpack and wonder what to do: just publish it somewhere in the cloud, or send it to Barry? Barry wrote he would continue to do Woof-maintenance, but does that also include langpacks? I got the impression he only wants to concentrate on the essential system-stuff...

A Big Thank You, L18L!!
Very grateful for your ongoing work!
[url=http://pupsearch.weebly.com/][img]http://pupsearch.weebly.com/uploads/7/4/6/4/7464374/125791.gif[/img][/url]
[url=https://startpage.com/do/search?q=host%3Awww.murga-linux.com%2F][img]http://i.imgur.com/XJ9Tqc7.png[/img][/url]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

momanager

#114 Post by L18L »

Bert, thank you for your continous feedback.
Bert wrote:...Yesterday and today, after editing and saving a file in the left .mo column, the top drop-down menu on the left side displayed "empty"... That is a bit nerve wracking after several months of translation work :lol: Luckily, closing and restarting MoManager restores the left translated scripts column.
That is the disadvantage of the "Fast" component.
Fast but False if you should accidently (root can do it) delete the file /tmp/momanager/YESMO_XML.
Bert wrote:What I would like to see, if possible, is the Momanager-dump not being spread all over /root, but simply being collected in a folder e.g.' /root/momanager-files'
That would make handling those copies so much easier and would keep /root clean and easier to manage.
These files are for translators who are not maintainer of a language pack. Ex: You translate something of zigbert's or rcsnr51' scripts and send just this to him.
Will be in next version so you can safely delete all all of them in one click. :lol:
Bert wrote:I'm getting close to releasing a new Dutch langpack and wonder what to do: just publish it somewhere in the cloud, or send it to Barry? Barry wrote he would continue to do Woof-maintenance, but does that also include langpacks? I got the impression he only wants to concentrate on the essential system-stuff...
Language packs are essential for woof in my humble opinion :wink:

A language pack should add a language to a puppy system
and not replace English or another language by a language.
Therefore we will have to change something with the help files.....

Other ideas see somewhere at Barry's blog....
:)

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

latest ffmm

#115 Post by vicmz »

Thank you L18L. Fast and Furious Marilyn Monroe is more and more sexy. :lol:
Only detail to report: marks for up-to-date and needs-check scripts are confusing to me - round darts are meant to be for scripts that need a revision, but I open them and most of the time they are up to date, while three dots are for up to date scripts but sometimes a check is actually required. Apart from that it works really well to me. :D
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: latest ffmm

#116 Post by L18L »

vicmz wrote:Thank you L18L. Fast and Furious Marilyn Monroe is more and more sexy. :lol:
Only detail to report: marks for up-to-date and needs-check scripts are confusing to me - round darts are meant to be for scripts that need a revision, but I open them and most of the time they are up to date, while three dots are for up to date scripts but sometimes a check is actually required. Apart from that it works really well to me. :D
need a revision: this is just a decision made frm date of script and date of mo file.
When I found one and checked and everything was ok
then I edited the date and said OK to "create mo file"
its state changed has been changed to up-to-date then.
If you cancel because you have not made changes then it will continue to be shown as "need a revision".

up-to-date-scripts that require a check: nobody is perfect, so also the last translator and FFMM. My thougts are:
- users can and will contribute such things.
- if the pot file is in the system then this file is used and not the one automatically created from the script. Then you never will get an actual translation. Only alsaconf.pot is necessary, no other pot file for script.
Sorry I cannot list these because I have deleted them.
Maybe you find them and report to Barry: these files must not stay in devx.

Thank you for reporting and have a nice day :D

User avatar
Bert
Posts: 1103
Joined: Fri 30 Jun 2006, 20:09

#117 Post by Bert »

L18L wrote:Sorry I cannot list these because I have deleted them.
I haven't :wink:
I think we discussed this before...I remember not daring to delete it all, because there could be binaries in them. (scripts, binaries: it all looks the same to me :oops: )
Attachments
image-1.png
/usr/share/doc/nls
(51.55 KiB) Downloaded 450 times
[url=http://pupsearch.weebly.com/][img]http://pupsearch.weebly.com/uploads/7/4/6/4/7464374/125791.gif[/img][/url]
[url=https://startpage.com/do/search?q=host%3Awww.murga-linux.com%2F][img]http://i.imgur.com/XJ9Tqc7.png[/img][/url]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

pot files in devx

#118 Post by L18L »

Bert wrote:I think we discussed this before...I remember not daring to delete it all, because there could be binaries in them. (scripts, binaries: it all looks the same to me :oops: )
Thank you, Bert
I have checked them now.
What looks different?

in aqualung/aqualung.pot:

Code: Select all

#: src/about.c:97 src/gui_main.c:2783
msgid "About"
msgstr ""
references to *.c source
:arrow: must stay because MoManager cannot create pot file for c source

in alsaconf/alsaconf.pot:

Code: Select all

#: alsaconf:54
msgid "Yes"
msgstr ""
:arrow: script
(alsaconf must stay because MoManager cannot create pot file, see README.txt)

What is wrong?
MoManager had been advised to use a pot or a po file if found in the file system
if not then try to create a pot file from the actual script.
So if we have a pot file for a script from which this automatic creation is successful then we must not have a pot file stored.

I have posted the following list to Barry so that in future builds of devx these would be no more included.

You can safely delete them pasting the following

Code: Select all

cd /usr/share/doc/nls
for d in  ffconvert freememapplet_tray get_libreoffice grub4dosconfig peasyscan pmusic pupmd5sum.sh welcome1stboot.sh; do
    rm -r $d
done
cd -
to a console and press ENTER key.

edit
I should include this into next version of momanager :idea:

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

Re: latest ffmm

#119 Post by vicmz »

L18L wrote:if the pot file is in the system then this file is used and not the one automatically created from the script. Then you never will get an actual translation. Only alsaconf.pot is necessary, no other pot file for script.
Sorry I cannot list these because I have deleted them.
Maybe you find them and report to Barry: these files must not stay in devx.
They aren't in the devx, they're in langpack_es. :oops: So I have to remove everything but the POT files for scripts that actually need them. I'll do it for the next langpack version. Vielen Dank! :D

**Edit**
Woooah wait! I have only a few of those. Many of the scripts I checked don't even have a .pot file at /usr/share/doc/nls/ ! :shock:
Allright, never mind, :lol: it's not that important, for FFMM actually works.
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

FFMM

#120 Post by vicmz »

rerwin wrote:I have uploaded a set of 4 ISO files [of Lucid Puppy 2013] labeled as 20131004. They are available at the link at the original download posting, which explains the updates:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 108#726108

The main improvements are:
  • - standardization of the mounted drive icons to provide the "X box" for unmounting (yay!)
    - addition of momanager for internationalization support.

Please tell me if I need to add more to assist translation. Although it is not practical to internationalize everything in lupu, I am willing to add packages of internationalized versions of specific applications, if they are not dependent on kernels later than 2.6.33. Just request them.
Richard

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: latest ffmm

#121 Post by L18L »

vicmz wrote:... I have only a few of those. Many of the scripts I checked don't even have a .pot file at /usr/share/doc/nls/ ! :shock:
Allright, never mind, :lol: it's not that important...
For me it is important for understanding (original!) MoManager:
- creates actual pot file from actual script (xgettext)
- creates po file from pot file (msginit)
- merges existing translations in mo file (msgmerge)

Just because a alsaconf.pot could not be created automatically the rule was introduced:
if a pot file exists in /usr/share/doc/nls/<app>/ then it will be used.

... and there is the danger that the pot file is not actual any more.

So the important rule (for developer) simply is:
If momanager can create the pot file (the developer or the first translator will you see it running momanager) then do NOT store a pot file for this script.

They are in devx :wink:

Code: Select all

# pwd
/mnt/+mnt+home+devx_precise_5.7.1.sfs/usr/share/doc/nls
# 
# ls
alsaconf            grub4dosconfig  notecase          proxy-setup     xarchive
ffconvert           gtkam           parted            pwallpaper
freememapplet_tray  hardinfo        pdiag             retrovol
gecko-mediaplayer   jwm             peasyscan         ROX-Filer
gphoto2             network_tray    powerapplet_tray  welcome1stboot
# 
..and you may have additionaly others, too.

Thanks for the feedback which was good for clearing this issue. :)

akarui.tenshi
Posts: 4
Joined: Tue 30 Oct 2012, 01:22

translation confusion...

#122 Post by akarui.tenshi »

Good morning,
I found a serious error when using MoManager (maybe is not an error)... I tried to create a language pack for the language "Català" (ca_ES) and everything was alright, then i found a language pack in Portuguese. However this language pack is in the Portuguese of Brazil (pt_BR) and not in Portuguese of Portugal (pt_PT), so I tried to modify it, but translations pt_BR and pt_PT can not cohabitate in the same language pack, because MoManager recognizes both languages ​​just as 'pt'

User avatar
Bert
Posts: 1103
Joined: Fri 30 Jun 2006, 20:09

Re: translation confusion...

#123 Post by Bert »

akarui.tenshi wrote:Good morning, However this language pack is in the Portuguese of Brazil (pt_BR) and not in Portuguese of Portugal (pt_PT), so I tried to modify it, but translations pt_BR and pt_PT can not cohabitate in the same language pack, because MoManager recognizes both languages ​​just as 'pt'
Good morning akarui.tenshi,

I think it's a good thing pt_BR and pt_PT cannot cohabitate in the same language pack...
You can make the choice what the target language has to look like : 'pt', or pt.BR' or 'pt_PT'. This choice is made in "Preferences" (bottom of momanager window. ("transLANG=...")

Hope this helps.
[url=http://pupsearch.weebly.com/][img]http://pupsearch.weebly.com/uploads/7/4/6/4/7464374/125791.gif[/img][/url]
[url=https://startpage.com/do/search?q=host%3Awww.murga-linux.com%2F][img]http://i.imgur.com/XJ9Tqc7.png[/img][/url]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: translation confusion...

#124 Post by L18L »

Goodday and welcome :D
akarui.tenshi wrote:... i found a language pack in Portuguese. However this language pack is in the Portuguese of Brazil (pt_BR) and not in Portuguese of Portugal (pt_PT), so I tried to modify it, but translations pt_BR and pt_PT can not cohabitate in the same language pack, because MoManager recognizes both languages ​​just as 'pt'
languagepack_pt-2013 located at
http://distro.ibiblio.org/quirky/pet_packages-noarch/
made by forum member vicmz
has both

Code: Select all

# pwd
/initrd/mnt/dev_save/langpack_pt-20130110/usr/share/locale
# 
# ls
pt_BR  pt_PT
#
and just pt, ex: /usr/local/apps/ROX-Filer/Messages/pt/LC_MESSAGES

Thus they do exist (maybe manually created by vicmz [hello vicmz :D ] )
.. and momanager can only, how Bert wrote, create
pt or pt-BR if LANG=pt_BR
pt or pt-PT if LANG=pt_PT

...maybe mismatch between _ and - :?:

The question remains: Can you use them and how?

Theory is:
If your LANG is pt_PT then pt_PT is used else pt
If your LANG is pt_BR then pt_BR is used else pt

I am seeing differences in
/usr/local/apps/ROX-Filer/Messages/pt-PT/LC_MESSAGES/ROX-Filer.mo 78k
/usr/local/apps/ROX-Filer/Messages/pt-BR/LC_MESSAGES/ROX-Filer.mo 102k

( /usr/local/apps/ROX-Filer/Messages/pt-PT/LC_MESSAGES/ROX-Filer.mo could be just a link to ../pt/...)

@akarui.tenshi,
your experience in using with LANG=pt-PT vs. pt-BR?

akarui.tenshi
Posts: 4
Joined: Tue 30 Oct 2012, 01:22

Re: translation confusion...

#125 Post by akarui.tenshi »

L18L wrote:Goodday and welcome :D
hello, I have been here for a while, however, only now I decided to become an active member... :p
L18L wrote:languagepack_pt-2013 located at
http://distro.ibiblio.org/quirky/pet_packages-noarch/
made by forum member vicmz
Yes, it's the pt_Br language pack...

@akarui.tenshi,
your experience in using with LANG=pt-PT vs. pt-BR?[/quote]

My experience? well... for me, the english interface is ok... but for a portuguese users there are differences between the pt_BR and the pt_PT ( an example: "file" in pt_BR is "Arquivo" but in pt_PT is named "Ficheiro")... the same happens to the catalan of spain (language that i also speak) and the catalan spoken in some parts of France...
I know a little bit of programming and i'm trying to understand how MoManager and puppy linux manage the translations...
Bert wrote: I think it's a good thing pt_BR and pt_PT cannot cohabitate in the same language pack...
You can make the choice what the target language has to look like : 'pt', or pt.BR' or 'pt_PT'. This choice is made in "Preferences" (bottom of momanager window. ("transLANG=...")
when i choose pt_PT or pt_BR, the .desktop files work fine, but some translations like the 'sss' doesn't work

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

Portuguese and Català

#126 Post by vicmz »

Hello L18L, Bert, akarui.tenshi

When I first made the Portuguese langpack, Momanager didn't have a setting to read from 'pt' folder for both 'pt-BR' and 'pt-PT', like in Spanish one 'es' folder is enough for the more than 20 countries including Spain. The SSS won't work properly because I didn't put separate desk_strings files for pt-PT and pt-BR. I'll try to fix it so that anyone interested can keep adding translations. I'm about to travel so maybe you'll have to wait until tomorrow.

akarui.tenshi,

By making a catalanish langpack you'll give many people the chance to renew old (and not-so-old) computers instead of waiting to earn enough to buy new ones. This is extremely important in our time. When I first used Puppy I could simply have remained English and let other people do it in the future, but I thought, 'why not now?' Something similar happened for Italian and Portuguese, although I don't speak these languages natively I wanted to start something for other people to have a base in the future. Sadly, I couldn't find the time to make more translations. As you know, langpack maintainers release a langpack version with new/updated translations every now and then, but I'm already the mainainer for Spanish. Also, users morscerta (Brazil) and SpeedyDuck (Italia) had said they wanted to continue these langpacks, but there's no news from them yet. There's been the idea of splitting langpack_pt into separate versions for European and Brazilian Portuguese, you could then make this for real, since morscerta is meant to do Brazilian Portuguese. Note that Abiword and a few applications don't have a translation to European Portuguese, if the source of the current versions doesn't include one you'll have to do them from the beginning. I'll help you as much as I can.

L18L,

Can I ask you a question? How can I modify the 'es' keyboard in Puppy so that instead of letter 'ñ' I can type dead_tilde? Currently, when I write Portuguese I use spellcheckers, I have to right-click every word that is meant to have dead tilde (informação, ecrã, definições). By switching to abnt-latin2 I have dead tilde, I can even type 'ñ', but then question marks (¿?) and exclamation marks (¡!) are missing, for my keyboard layout is not Portuguese.

Image
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: keyboard layouts

#127 Post by L18L »

vicmz wrote:Can I ask you a question?...
Yes but I cannot give you an answer and hope forum member oui can.

---
Are you sure the Korean dog is not a cat :lol: and the Indonesian a bird :?:
wuff wuff

oui

#128 Post by oui »

Hi

Thank you L18L for your intervention.

West-European languages (and more) are absolutely no problem! Yes, using Puppy:

áâàäã
Last edited by oui on Thu 10 Oct 2013, 13:34, edited 1 time in total.

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#129 Post by vicmz »

Oui,

Thank you. It means I need another keyboard. I've tried to get a US-layout one but couldn't.

L18L,

Korean bark is pronounced 'mong mong', I don't know what's mong mong or guk guk in Indonesian but certainly meong meong is cat sound. :lol:

About the Portuguese langpack, I tried to build a new one with FFMM and got 221 .desktop files in /usr/share/applications.in (only 45 of them had Portuguese translations, the other files have... Spanish translations) and the 'es' folder along with the 'pt' one for ROX-filer - surprise! Momanager interprets Spanish as part of Portuguese language. :shock: I knew many people confuse both languages, but, come on! :lol: Alright, I suppose I need a separate clean install for working exclusively on Portuguese stuff. :D
Last edited by vicmz on Thu 10 Oct 2013, 06:05, edited 1 time in total.
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

User avatar
vicmz
Posts: 1262
Joined: Sun 15 Jan 2012, 22:47

#130 Post by vicmz »

Well, here it is, a European Portuguese langpack, small because the amount of translations found/made so far but it's a start point. Check and tell:
http://yadi.sk/d/cSTs-X57Agh6b
NOTE: the .mo files are stored at /usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES. If they are stored on the pt_PT folder they don't work, or at least not in the latest Puppy Precise.
Attachments
Screenshot_2013-10-10_02_37_12.jpg
(71.55 KiB) Downloaded 702 times
[url=http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948]Puppy Linux en español[/url]

oui

#131 Post by oui »

hi vicmz

My keyboard hardware is Ch (Swiss),
I see that the Pt keyboard layout from Puppy is about the same as my Ch layout :lol: :

¬¡⅛£$⅜

Post Reply