UrxvtControl (configurer l'interface du terminal urxvt)
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
UrxvtControl (configurer l'interface du terminal urxvt)
Proposé par radky, UrxvtControl est un utilitaire qui permet de configurer l'interface du terminal urxvt.
Je vous conseille de tester (cf. http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=97337).
Remarque : actuellement, la version '1.0' n'est proposée qu'en anglais. Mais d'ici peu, une version francophone sera probablement disponible (cf. copie d'écran ci-dessous).
Cordialement,
Je vous conseille de tester (cf. http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=97337).
Remarque : actuellement, la version '1.0' n'est proposée qu'en anglais. Mais d'ici peu, une version francophone sera probablement disponible (cf. copie d'écran ci-dessous).
Cordialement,
- Attachments
-
- UrxvtControl-1.1_fr.png
- (40.52 KiB) Downloaded 291 times
Last edited by ASRI éducation on Tue 20 Jan 2015, 19:20, edited 1 time in total.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Je n'ai pas testé toutes les fonctionnalités, mais si besoin, je fais confiance à radky pour améliorer cet utilitaire (potentiellement très complet et puissant, tout en restant très simple d'utilisation).augras wrote:Je vais regarder ce que donne cet utilitaire : urxvtsetup a un fonctionnement assez aléatoire je trouve et n'est pas aussi complet.
Merci Cédric,
Philippe
Cordialement,
Last edited by ASRI éducation on Fri 13 Feb 2015, 23:45, edited 1 time in total.
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- fabrice_035
- Posts: 765
- Joined: Mon 28 Apr 2014, 17:54
- Location: Bretagne / France
Bonjour,
Pour le prompt "PS1" dans ASRI-300 il est modifié dans ~/.bashrc :
Ça fonctionne dans tous les terminaux : rxvt, urxvt, sakura, etc.
Compton est notamment disponible ici
Cordialement,
Médor.
Pour le prompt "PS1" dans ASRI-300 il est modifié dans ~/.bashrc :
Code: Select all
#PS1="# " #default
PS1="\e[0;42m\u@\h\e[m\e[0;46m \w \e[m\n# "
Compton est notamment disponible ici
Cordialement,
Médor.
- Attachments
-
- Capture_2015-01-21.jpg
- (124.08 KiB) Downloaded 230 times
Bonjour, ASRI,
Attention à la traduction de "shading" ! radky parle du paramètre shade ou -sh,
qui ne se rapporte pas à l'ombrage, mais à la force ou au degré de
transparence de la couleur choisie au paramètre précédent, -tint.
Voir http://www.wordreference.com/enfr/shade, 3e entrée : la traduction
appropriée au contexte serait sans doute "nuance". D'ailleurs confirmé par
http://www.wordreference.com/enfr/shading
En outre, si je peux me permettre de communiquer quelques notes d'emploi. (Ça
fait quand même quelques années que je me fabrique des terminaux colorés.)
Autre chose au sujet du param. -sh : il a 255 degrés. Pour une raison que j'ignore
(est-ce une caractéristique de la perception humaine), il y a la plupart du temps
une grande différence entre -sh 99 et -sh 101.
Aussi, si on a un -bg clair, genre -bg snow ou -bg AntiqueWhite1, un -sh trop fort,
disons -sh 200, rendra le texte (spécifié par -fg <couleur>) illisible. Même chose à
l'inverse, si on a un -bg foncé, peut-être -bg sienna4, si le -sh est à -sh 33, par ex.
Un dernier point. Le paramètre -sh est inutile si on n'a pas spécifié -tint <couleur>
avant, quelque part, sinon dans le script, ou à défaut dans .Xresources ou
.Xdefaults.
Enfin, faudrait voir, mais où ce panneau enregistre-t-il les paramètres ? Dans un
gabarit réutilisable ou dans .Xdefaults/.Xresources/.urxvtrc? Je pense qu'il vaudrait
mieux enregistrer dans un gabarit si on veut de la souplesse/variété, par exemple
avoir à disposition 2-3 consoles réservées à des usages différents.
Meilleures salutations.
musher0
~~~~~~
Révisé deux fois.
Attention à la traduction de "shading" ! radky parle du paramètre shade ou -sh,
qui ne se rapporte pas à l'ombrage, mais à la force ou au degré de
transparence de la couleur choisie au paramètre précédent, -tint.
Voir http://www.wordreference.com/enfr/shade, 3e entrée : la traduction
appropriée au contexte serait sans doute "nuance". D'ailleurs confirmé par
http://www.wordreference.com/enfr/shading
En outre, si je peux me permettre de communiquer quelques notes d'emploi. (Ça
fait quand même quelques années que je me fabrique des terminaux colorés.)
Autre chose au sujet du param. -sh : il a 255 degrés. Pour une raison que j'ignore
(est-ce une caractéristique de la perception humaine), il y a la plupart du temps
une grande différence entre -sh 99 et -sh 101.
Aussi, si on a un -bg clair, genre -bg snow ou -bg AntiqueWhite1, un -sh trop fort,
disons -sh 200, rendra le texte (spécifié par -fg <couleur>) illisible. Même chose à
l'inverse, si on a un -bg foncé, peut-être -bg sienna4, si le -sh est à -sh 33, par ex.
Un dernier point. Le paramètre -sh est inutile si on n'a pas spécifié -tint <couleur>
avant, quelque part, sinon dans le script, ou à défaut dans .Xresources ou
.Xdefaults.
Enfin, faudrait voir, mais où ce panneau enregistre-t-il les paramètres ? Dans un
gabarit réutilisable ou dans .Xdefaults/.Xresources/.urxvtrc? Je pense qu'il vaudrait
mieux enregistrer dans un gabarit si on veut de la souplesse/variété, par exemple
avoir à disposition 2-3 consoles réservées à des usages différents.
Meilleures salutations.
musher0
~~~~~~
Révisé deux fois.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
urxvtcontrol vient de passer à la version 1.1.
Le gettext est désormais complété.
Merci radky !
Le gettext est désormais complété.
Merci radky !
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
Il faut récupérer la traduction fr là : http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 7&start=15
J'ai trouvé quelques oublis dans la traduction : pour la couleur du texte l'info bulle est restée en anglais et pour tous les boutons sous la rubrique "Gérer" également (sauf le bouton "extensions".
Philippe
J'ai trouvé quelques oublis dans la traduction : pour la couleur du texte l'info bulle est restée en anglais et pour tous les boutons sous la rubrique "Gérer" également (sauf le bouton "extensions".
Philippe
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Concernant la traduction, j'avoue ne pas avoir vérifié la nouvelle version de son paquet. J'ai simplement enligné la traduction effectuée il y a quelques semaines (lorsque je lui avais proposé quelques améliorations du gettext), cf. copie d'écran du premier message de ce fil.
Je vous laisse vérifier/modifier/améliorer.
De mon côté, je bosse sur sfs_load...
Cordialement,
Je vous laisse vérifier/modifier/améliorer.
De mon côté, je bosse sur sfs_load...
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Si tu as besoin d'aide, je suis disponible.augras wrote:J'ai fait une fois un fichier .mo : je retrouve comment j'avais fait, de mémoire il y a quelques outils à installer et après c'est assez simple, et je m'y colle.
Bon courage avec sfs_load.
Philippe
Au minimum, il te faut installer/monter le fichier devx.
Ensuite, tu utilises l'utilitaire momanager pour effectuer la traduction (avec geany ou poedit).
Un début d'explication (pdf en anglais) est disponible sur le forum Traductions https://e-nautia.com/bert/disk/Puppy/si ... s-0.2.html
Si c'est trop compliqué, je peux essayer de compléter la traduction mardi prochain.
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
Les compléments et ajustements à la traduction : le .desktop a été ajouté.
Il y a juste à décompresser à la racine du système pour que les fichiers .mo et .desktop soient remplacés.
Philippe
Il y a juste à décompresser à la racine du système pour que les fichiers .mo et .desktop soient remplacés.
Philippe
- Attachments
-
- urxvtcontrol_french.tar.gz
- (4.1 KiB) Downloaded 108 times
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
De rien.
J'ai eu quelques difficultés et je ne comprends pas pourquoi !
Lorsque momanager a fait sa recherche au départ il a bien trouvé un fichier .mo pour urxvtcontrol, j'ai édité et fait ce que j'avais à faire jusqu'à la fin. J'ai ouvert urxvtcontrol et des parties traduites étaient toujours en anglais ! Et quand j'ai réouvert momanager pour recommencer... il ne trouvait plus urxvtcontrol dans sa liste de fichiers .mo existants.
J'ai mis à jour avec la dernière version mais idem !
Il a fallu que je force la recherche des fichiers .mo à plusieurs reprises pour retomber sur mes pieds.
Sinon, quand ça marche, c'est relativement simple. Il me semble que je l'avais déjà fait sur un script mais je ne me souviens plus lequel.
Une équipe de 3 à 4 personnes aurait un grand rendement pour traduire toute une distribution, sachant que quand ça fonctionne pour une ça fonctionne généralement pour toutes celles de la même famille.
Je pourrai être disponible pour une telle entreprise.
Philippe
J'ai eu quelques difficultés et je ne comprends pas pourquoi !
Lorsque momanager a fait sa recherche au départ il a bien trouvé un fichier .mo pour urxvtcontrol, j'ai édité et fait ce que j'avais à faire jusqu'à la fin. J'ai ouvert urxvtcontrol et des parties traduites étaient toujours en anglais ! Et quand j'ai réouvert momanager pour recommencer... il ne trouvait plus urxvtcontrol dans sa liste de fichiers .mo existants.
J'ai mis à jour avec la dernière version mais idem !
Il a fallu que je force la recherche des fichiers .mo à plusieurs reprises pour retomber sur mes pieds.
Sinon, quand ça marche, c'est relativement simple. Il me semble que je l'avais déjà fait sur un script mais je ne me souviens plus lequel.
Une équipe de 3 à 4 personnes aurait un grand rendement pour traduire toute une distribution, sachant que quand ça fonctionne pour une ça fonctionne généralement pour toutes celles de la même famille.
Je pourrai être disponible pour une telle entreprise.
Philippe
taper history en console
taper history en console renvoie les commandes passées
!numro de la commande évite de retaper le texte. On ne nous avait rien dit
!numro de la commande évite de retaper le texte. On ne nous avait rien dit
- Attachments
-
- xwinfo.jpg
- je cherchais pour pavrecord la commande pour avoir les coordonnées d'une fenêtre
- (49.26 KiB) Downloaded 45 times